Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dan wij hadden durven hopen » (Néerlandais → Allemand) :

De voorzitter van de EVP-fractie in het CvdR, Michael Schneider, heeft het probleem als volgt samengevat: "De vertegenwoordigers van de regio's hadden gehoopt dat overeenstemming kon worden bereikt, en wij hopen nog steeds dat er snel een oplossing komt. Er zijn immers besluiten en resultaten nodig om de motor van de regionale ontwikkeling draaiende te houden.

Der Vorsitzende der EVP-Fraktion im AdR, Michael Schneider, fasste das Problem folgendermaßen zusammen: "Die Regionen haben auf eine Einigung gehofft und hoffen immer noch auf eine rechtzeitige Lösung. Denn nur wenn Entscheidungen und Ergebnisse vorliegen, können wir den Motor der regionalen Entwicklung am Laufen halten.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, als u zich een oordeel wilt vormen over de weg die Oekraïne al heeft afgelegd in de richting van democratie, volstaat het dat u uw blik vandaag tegelijkertijd op Moskou en op Kiev richt. Als we deze twee hoofdsteden met elkaar vergelijken, wordt al snel duidelijk dat ze, wat de eerbiediging van de democratie betreft, lichtjaren van elkaar verwijderd zijn en dat de democratie in Kiev, ondanks de chaos en de onlusten, nu veel stabieler is dan we drie of vier jaar geleden hadden durven hopen. ...[+++]

– Herr Präsident! Wenn man sich ein Urteil über den Weg der Ukraine in die Demokratie bilden will, sollte man den Blick in diesen Tagen einmal gleichzeitig nach Moskau und nach Kiew richten. Dieser Vergleich zeigt, dass Lichtjahre zwischen Moskau und Kiew liegen, was die Achtung der Demokratie betrifft, und dass die demokratischen Verhältnisse in Kiew trotz des Durcheinanders und der Wirren viel stabiler sind, als man das vor drei oder vier Jah ...[+++]


Over het geheel genomen vinden wij dat de Begrotingscommissie meer aandacht heeft gehad voor de amendementen die wij hebben ingediend, dan wij hadden durven hopen. Wij willen u bedanken, mijnheer de Voorzitter, mijnheer de rapporteur, dames en heren, voor de constructieve houding waarmee u uw keuzen gemaakt heeft.

Insgesamt hat aus unserer Sicht der Haushaltsausschuss die von uns eingebrachten Änderungsanträge stärker berücksichtigt, als wir zu hoffen wagten, und wir danken Ihnen, Herr Präsident, Herr Berichterstatter, liebe Kolleginnen und Kollegen für den konstruktiven Geist, von dem Sie sich bei Ihren Entscheidungen leiten ließen.


In de derde plaats zou het ook verstandig zijn geweest als wij een blik in de toekomst hadden durven werpen en modernere technieken hadden gesteund.

Zum Dritten wäre es auch ratsam gewesen, wenn wir einen Blick in die Zukunft gewagt und modernere Techniken gefördert hätten.


De nieuwe procedure voor de politieke dialoog, de versterkte rol voor de parlementen, de verwijzing naar het Internationaal Strafhof, de regionale samenwerking, de verwijzing naar de millenniumdoelstellingen en ten slotte de samenwerking inzake de bestrijding van massavernietigingswapens geven deze herziening meer glans dan men had durven hopen.

Die neue Verfahrensweise für den politischen Dialog, die Stärkung der Parlamente, der Verweis auf den Internationalen Strafgerichtshof, die regionale Zusammenarbeit, der Verweis auf die Millennium-Entwicklungsziele und schließlich die Zusammenarbeit im Kampf gegen Massenvernichtungswaffen verleihen dieser Revision mehr Glanz, als man erwarten durfte.


We durven voorts te hopen dat de erkenning van het handvest als voorwaarde wordt gesteld bij toekomstige uitbreidingsonderhandelingen.

Wir äußern zugleich die Erwartung, dass die Anerkennung der Charta bei künftigen Erweiterungsverhandlungen den Beitrittskandidaten der EU zur Bedingung gemacht wird.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, de herijking van de Hongkong-besprekingen heeft ons gedwongen niet op historische doorbraken te durven hopen.

– (EN) Herr Präsident, nach der Neukalibrierung der Gespräche in Hongkong durften wir alle nicht mehr mit einem historischen Durchbruch rechnen.


Bovendien had Sogepa slechts een minderheidsbelang in Duferco Clabecq en Duferco La Louvière, ondernemingen die bij de oprichting van Carsid samen een gecumuleerd verlies van 94 miljoen EUR hadden en die, gezien de situatie op de markt voor ijzer en staal (zie overweging 28), niet konden hopen, althans niet op korte termijn, dat hun situatie aanzienlijk zou verbeteren.

Darüber hinaus hielt die Sogepa nur eine Minderheitsbeteiligung an Duferco Clabecq und Duferco La Louvière. Diese Unternehmen verzeichneten zum Zeitpunkt der Gründung von Carsid beide kumulierte Verluste in Höhe von 94 Mio. EUR und konnten angesichts des Zustands des Stahlmarktes (siehe Erwägungsgrund 28) zumindest kurzfristig nicht auf eine nennenswerte Verbesserung ihrer Situation hoffen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dan wij hadden durven hopen' ->

Date index: 2024-10-02
w