Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dankzij dit verdrag geldt nu weer » (Néerlandais → Allemand) :

Dankzij het Verdrag van Lissabon kan de EU krachtdadiger optreden bij de uitvoering van haar buitenlands beleid: de samenwerking met de buurlanden kan nu worden uitgebreid om op een geïntegreerde en meer doeltreffende wijze het volledige scala van vraagstukken te bestrijken.

Der Vertrag von Lissabon bietet der EU die Möglichkeit zur Stärkung ihrer Außenpolitik: Die Zusammenarbeit mit den Nachbarländern kann nun erweitert werden, damit sie in integrierter und effektiverer Weise das ganze Themenspektrum abdeckt.


Dankzij dit Verdrag geldt nu weer voor Europa: geen woorden meer, maar daden.

Dank dieses Vertrags wird Europa endlich von Worten zu Taten schreiten können.


Dankzij de invoering van een nieuwe bepaling in het Verdrag waardoor de EU de bevordering van de integratie van onderdanen van derde landen[9] die legaal in de lidstaten verblijven, kan ondersteunen, is er nu een duidelijke grondslag voor een gecoördineerd optreden (artikel 79, lid 4, VWEU), met uitsluiting van harmonisatie.

Die neue Bestimmung des AEU-Vertrags über die Unterstützung der Integration der sich rechtmäßig in den Mitgliedstaaten aufhaltenden Drittstaatsangehörigen[9] (Artikel 79 Absatz 4) erlaubt ein weitergehendes konzertiertes Vorgehen, schließt allerdings eine Harmonisierung aus.


Daarnaast wordt weer meer geïnvesteerd dankzij gunstige financieringsvoorwaarden en groter economisch optimisme, nu de onzekerheid is afgenomen.

Aufgrund der günstigen Finanzierungsbedingungen und der deutlichen Aufhellung des Geschäftsklimas – ihrerseits bedingt durch die nachlassende Unsicherheit – ziehen auch die Investitionen an.


Het Europees Parlement en de Raad zullen nu de voorgestelde wijzigingen van de ECB-statuten in overweging nemen volgens de gewone wetgevingsprocedure, dankzij een vereenvoudigde procedure op grond van artikel 129, lid 3, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.

Das Europäische Parlament und der Rat werden nun nach dem vereinfachten Verfahren nach Artikel 129 Absatz 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union die vorgeschlagenen Änderungen an der Satzung der EZB im Hinblick auf deren Annahme nach dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren prüfen.


Dit geldt des te meer nu de regeling inzake de opzeggingstermijnen slechts één onderdeel is van een ruimere regeling die nu eens voor de arbeiders, dan weer voor de bedienden gunstig is.

Dies gilt umso mehr, als die Regelung über die Kündigungsfristen nur ein einziger Bestandteil einer umfassenderen Regelung ist, die bisweilen für die Arbeiter und bisweilen für die Angestellten vorteilhaft ist.


Als Rusland in deze moeilijke tijden zonder enige goede reden een vreedzame oplossing voor Kosovo dwarsboomt door met een veto in de Veiligheidsraad te dreigen, is dat even onaanvaardbaar als de opzegging van het CVSE-verdrag waar nu weer mee gedreigd wordt. Dat verdrag is namelijk een belangrijk instrument voor wapenbeheersing en ontwapening in Europa.

Wenn ich mir ansehe, wie Russland in diesen schweren Zeiten ohne Not eine friedliche Lösung im Kosovo durch die Androhung eines Vetos im UN-Sicherheitsrat blockiert, dann ist das genauso wenig hinnehmbar wie die jetzt angedrohte Kündigung des KSZE-Vertrags, der ein wichtiges Element der Rüstungskontrolle und Abrüstung in Europa darstellt.


Als Rusland in deze moeilijke tijden zonder enige goede reden een vreedzame oplossing voor Kosovo dwarsboomt door met een veto in de Veiligheidsraad te dreigen, is dat even onaanvaardbaar als de opzegging van het CVSE-verdrag waar nu weer mee gedreigd wordt. Dat verdrag is namelijk een belangrijk instrument voor wapenbeheersing en ontwapening in Europa.

Wenn ich mir ansehe, wie Russland in diesen schweren Zeiten ohne Not eine friedliche Lösung im Kosovo durch die Androhung eines Vetos im UN-Sicherheitsrat blockiert, dann ist das genauso wenig hinnehmbar wie die jetzt angedrohte Kündigung des KSZE-Vertrags, der ein wichtiges Element der Rüstungskontrolle und Abrüstung in Europa darstellt.


De democratie wordt niet uitgehold – zoals hier zo-even werd gesteld en wat volstrekte onzin is – maar het Verdrag is de vervolmaking van de democratie in Europa, die we nu eindelijk binnen handbereik ligt dankzij dit Verdrag.

Deshalb ist es keine Aushöhlung der Demokratie – wie eben gesagt wurde und was völliger Nonsens ist –, sondern es ist die Ausfüllung der europäischen Demokratie, die wir mit diesem Vertrag wirklich erreichen können.


Natuurlijk besef ik dat elk compromis ongemakkelijk ligt, en dat geldt ook nu weer voor het Parlement.

Natürlich bin ich mir bewusst, dass jeder Kompromiss Unbehagen hervorruft, in diesem Falle auf Seiten des Parlaments.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dankzij dit verdrag geldt nu weer' ->

Date index: 2021-10-23
w