Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Klassieke richtlijn
Richtlijn nutsbedrijven
Richtlijn nutssectoren

Traduction de «datum 31 maart » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Richtlijn 2004/17/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 houdende coördinatie van de procedures voor het plaatsen van opdrachten in de sectoren water- en energievoorziening, vervoer en postdiensten | richtlijn nutsbedrijven | richtlijn nutssectoren

Sektorenrichtlinie


Protocol inzake het besluit van de Raad betreffende de uitvoering van artikel 16, lid 4, van het Verdrag betreffende de Europese Unie en artikel 238, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie tussen 1 november 2014 en 31 maart 2017, enerzijds, en vanaf 1 april 2017, anderzijds

Protokoll über den Beschluss des Rates über die Anwendung des Artikels 16 Absatz 4 des Vertrags über die Europäische Union und des Artikels 238 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zwischen dem 1. November 2014 und dem 31. März 2017 einerseits und ab dem 1. April 2017 andererseits


klassieke richtlijn | Richtlijn 2004/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor werken, leveringen en diensten

klassische Richtlinie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
in artikel 4, lid 1, wordt de datum „31 december 2014” vervangen door de datum „31 maart 2016”.

In Artikel 4 Absatz 1 wird das Datum „31. Dezember 2014“ durch das Datum „31. März 2016“ ersetzt.


in artikel 4, lid 1, onder a), wordt de datum „31 december 2014” vervangen door de datum „31 maart 2016”.

In Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a wird das Datum „31. Dezember 2014“ durch das Datum „31. März 2016“ ersetzt.


in artikel 4, lid 1, onder a), i), wordt de datum „31 december 2014” vervangen door de datum „31 maart 2016”.

In Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer i wird das Datum „31. Dezember 2014“ durch das Datum „31. März 2016“ ersetzt.


in artikel 4, lid 1, onder b), wordt de datum „31 december 2014” vervangen door de datum „31 maart 2016”.

In Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b wird das Datum „31. Dezember 2014“ durch das Datum „31. März 2016“ ersetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor Bulgarije, Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Polen, Roemenië, Slovenië en Slowakije is het in lid 1 bedoelde referentievetgehalte hetzelfde als het referentievetgehalte van de hoeveelheden die aan de producenten worden toegewezen op basis van het tijdvak tot en met de volgende datum: 31 maart 2002 voor Hongarije, 31 maart 2003 voor Litouwen, 31 maart 2004 voor Tsjechië, Cyprus, Estland, Letland, en Slowakije, 31 maart 2005 voor Polen en Slovenië en 31 maart 2007 voor Bulgarije en Roemenië.

Für Bulgarien, die Tschechische Republik, Estland, Zypern, Lettland, Litauen, Ungarn, Polen, Rumänien, Slowenien und die Slowakei entspricht der Referenzfettgehalt gemäß Absatz 1 dem Referenzfettgehalt der Mengen, die den Erzeugern an folgenden Zeitpunkten zugeteilt waren: für Ungarn am 31. März 2002, für Litauen am 31. März 2003, für die Tschechische Republik, Zypern, Estland, Lettland und die Slowakei am 31. März 2004 sowie für Polen und Slowenien am 31. März 2005 und für Bulgarien und Rumänien am 31. März 2007.


De Raad verzocht het Comité van artikel 133 alles in het werk te stellen om, vóór de door de WTO in het kader van de ontwikkelingsagenda van Doha vastgestelde uiterste datum 31 maart, overeenstemming te bereiken over een zo goed mogelijk uitgangsaanbod van de EU inzake diensten.

Der Rat ersuchte den Ausschuss "Artikel 133", alle Anstrengungen zu unternehmen, um bis zu dem von der Welthandelsorganisation gemäß der Entwicklungsagenda von Doha festgelegten Stichtag (31. März) das bestmögliche Ausgangsangebot der EU bezüglich Dienstleistungen zu vereinbaren.


"1 bis. In plaats van de in artikel 2, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 vastgestelde datum 31 juli 2002 geldt de datum 31 maart 2003".

"(1a) Der in Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 auf den 31. Juli 2002 festgesetzte Termin wird auf den 31. März 2003 verschoben".


De in het Commissievoorstel genoemde datum 31 maart als uiterste termijn voor de medeling van het compensatiebesluit door de lidstaten aan de producenten en de Commissie, wordt vervangen door 15 mei.

Der in dem Kommissionsvorschlag genannte Termin "31. März" als Frist für die Mitteilung des Ausgleichsbeschlusses durch die Mitgliedstaaten an die Erzeuger und die Kommission wird durch den 15. Mai ersetzt.


Door deze wijziging wordt de uiterste datum voor het in het vrije verkeer brengen van de betrokken produkten verschoven van 31 maart 1995 naar 31 mei 1995, omdat het voor sommige importeurs onmogelijk is gebleken deze produkten binnen de oorspronkelijk geplande termijn aan te bieden.

Mit dieser Änderung wird die Frist für die Stellung der betroffenen Waren in den freien Verkehr vom 31. März 1995 bis zum 31. Mai 1995 verlängert, da es sich gezeigt hat, daß es bestimmten Einführern nicht möglich war, die betroffenen Waren innerhalb der ursprünglich vorgesehenen Frist zur Abfertigung in den freien Verkehr zu stellen.


De door de Italiaanse regering voorgenomen maatregelen bieden vooruitzicht op een bijkomende capaciteitsvermindering met zowat 5 miljoen ton bovenop de 11 miljoen ton die de vorige fasen van het herstructureringsplan voor de ijzer- en staalindustrie hebben opgeleverd. De Commissie is van oordeel dat het wetsdecreet in overeenstemming is met de Staalsteuncode en voldoet aan de door de Commissie gestelde voorwaarden, die bij de Raad zijn ingediend, aangezien het bepaalt dat staalbedrijven slechts voor steun in aanmerking komen als zij : - hun rechtspersoonlijkheid hebben verkregen vóór 1 januari 1991, - de structuur van hun produktie en van hun installaties niet meer hebben gewijzigd sedert 1 januari 1991, - hun installatie ...[+++]

Die Maßnahmen der italienischen Regierung ermöglichen einen zusätzlichen Kapazitätsabbau von 5 Mio. t neben den 11 Mio. t, die bereits in den vorhergehenden Phasen des Umstrukturierungsplans für die Stahlindustrie erreicht wurden. Nach Auffassung der Kommission entspricht das Gesetzdekret den Rechtsvorschriften über Beihilfen für die Stahlindustrie und den Bedingungen, die von der Kommission aufgestellt und dem Rat vorgelegt wurden, da es vorsieht, daß die Stahlunternehmen, um in den Genuß von Beihilfen zu kommen, folgende Voraussetzungen erfüllen müssen: - sie müssen ihre Rechtspersönlichkeit vor dem 1. Januar 1991 erlangt haben, - ihre Produktions- und Anlagenstruktur darf sich seit dem 1. Januar 1991 nicht geändert haben, - sie müssen ...[+++]




D'autres ont cherché : klassieke richtlijn     richtlijn nutsbedrijven     richtlijn nutssectoren     datum 31 maart     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'datum 31 maart' ->

Date index: 2024-07-20
w