Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «debat ging hoofdzakelijk over » (Néerlandais → Allemand) :

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, het hieraan voorafgaande debat ging over honger.

– Frau Präsidentin, das Thema der vorherigen Debatte war der Hunger in dieser Welt.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, dit debat ging over de liberalisering van handel, en ik sta hier vanavond voor dit Parlement als een Europeaan die in de samenwerking tussen landen gelooft, maar niet als iemand die gelooft in het federalisme van het huidige project.

– Herr Präsident, diese Debatte hatte die Liberalisierung des Wirtschaftsverkehrs zum Thema, und ich stehe heute Abend als einer Europäerin vor diesem Haus, die an die Zusammenarbeit der Nationen glaubt, aber nicht als eine, die an den Föderalismus des aktuellen Projekts glaubt.


De Commissie heeft het lopende debat tussen de medewetgevers over de rol van de nieuwe Europese Autoriteit voor verzekeringen en bedrijfspensioenen (EAVB)[6], dat ook ging over de invoering van een verzekeringsgarantiestelsel op nationaal en/of EU-niveau, van nabij gevolgd.

Die laufenden Diskussionen zwischen den Mitgesetzgebern über die Rolle der neuen Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung (EIOPA)[6], bei denen es auch um die Einführung eines Sicherungssystems für Versicherungen auf nationaler und/oder EU-Ebene ging, werden von der Kommission aufmerksam verfolgt.


Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, dit debat ging in de eerste plaats over het werk met betrekking tot het kaderbesluit van de Europese Unie en, zoals ik in mijn openingstoespraak zei, zal dit werk onder het Duitse voorzitterschap worden voortgezet.

Paula Lehtomäki, amtierende Ratspräsidentin (FI) Herr Präsident, meine Damen und Herren! In dieser Aussprache ging es in erster Linie um die Arbeiten am EU-Rahmenbeschluss, und wie ich in meinem Eröffnungsbeitrag sagte, werden diese Arbeiten unter dem deutschen Ratsvorsitz fortgesetzt.


Tijdens dit debat werd hoofdzakelijk gesproken over: (i) de noodzaak om de vaardigheden en kwalificaties van werknemers door middel van levenslang leren te verbeteren, (ii) het idee dat werk lonend moet zijn, (iii) zorgen voor een adequate regulering van migratiestromen, en (iv) de noodzaak van verenigbaarheid van beroep en gezinsleven.

In den verschiedenen Beiträgen zu dieser Aussprache ging es hauptsächlich um die Notwendigkeit, die Fertigkeiten und Qualifikationen der Arbeitnehmer durch lebenslanges Lernen zu verbessern, um das Konzept „Arbeit muss sich lohnen“, um die Sicherstellung einer angemessenen Steuerung der Migrationsströme und um die Notwendigkeit der Vereinbarkeit von Beruf und Familie.


Tijdens dit debat werd hoofdzakelijk gesproken over: (i) de noodzaak om de vaardigheden en kwalificaties van werknemers door middel van levenslang leren te verbeteren, (ii) het idee dat werk lonend moet zijn, (iii) zorgen voor een adequate regulering van migratiestromen, en (iv) de noodzaak van verenigbaarheid van beroep en gezinsleven.

In den verschiedenen Beiträgen zu dieser Aussprache ging es hauptsächlich um die Notwendigkeit, die Fertigkeiten und Qualifikationen der Arbeitnehmer durch lebenslanges Lernen zu verbessern, um das Konzept „Arbeit muss sich lohnen“, um die Sicherstellung einer angemessenen Steuerung der Migrationsströme und um die Notwendigkeit der Vereinbarkeit von Beruf und Familie.


In 2001 heeft de Commissie een mededeling goedgekeurd die gepaard ging met een wetgevingsvoorstel over alternatieve brandstoffen voor het wegvervoer. Zij vestigde daarin de aandacht op hoofdzakelijk drie brandstoffen (biobrandstoffen, aardgas en waterstof) die over ontwikkelingspotentieel beschikken.[6] De wetgevingsvoorstellen zijn in 2003 geamendeerd aangenomen.

2001 nahm die Kommission eine Mitteilung zusammen mit Legislativvorschlägen über alternative Kraftstoffe für den Straßenverkehr an, in der die drei Kraftstoffarten mit dem größten Entwicklungspotenzial (Biokraftstoffe, Erdgas und Wasserstoff) ausgewiesen waren[6]. Diese Legislativvorschläge wurden in geänderter Form im Jahr 2003 angenommen.


In 2001 heeft de Commissie een mededeling goedgekeurd die gepaard ging met een wetgevingsvoorstel over alternatieve brandstoffen voor het wegvervoer. Zij vestigde daarin de aandacht op hoofdzakelijk drie brandstoffen (biobrandstoffen, aardgas en waterstof) die over ontwikkelingspotentieel beschikken.[6] De wetgevingsvoorstellen zijn in 2003 geamendeerd aangenomen.

2001 nahm die Kommission eine Mitteilung zusammen mit Legislativvorschlägen über alternative Kraftstoffe für den Straßenverkehr an, in der die drei Kraftstoffarten mit dem größten Entwicklungspotenzial (Biokraftstoffe, Erdgas und Wasserstoff) ausgewiesen waren[6]. Diese Legislativvorschläge wurden in geänderter Form im Jahr 2003 angenommen.


Het ging algemeen over de toepassing van een verlaagd tarief voor 'recyclageresidu's van bedrijven die hoofdzakelijk afvalstoffen afkomstig van selectieve inzamelingen gebruiken of voorsorteren voor de aanmaak van nieuwe producten'.

Es handelte sich im allgemeinen um die Anwendung eines niedrigeren Tarifs für 'Aufbereitungsrückstände aus Unternehmen, die hauptsächlich Abfälle aus dem selektiven Einsammeln verwenden oder vorsortieren für die Herstellung neuer Produkte'.


Wat de Commissie betreft, werden deze thema's gekozen in een poging om een debat over de essentie van het toekomstige beleid te bevorderen en om een discussie te voorkomen die hoofdzakelijk of zelfs uitsluitend op de financiële aspecten zou zijn toegespitst.

Für die Kommission ging es bei der Auswahl dieser Themen vor allem darum, eine Debatte über Wesen und Inhalt der künftigen Politik anzuregen und zu vermeiden, dass sich die Diskussion hauptsächlich oder sogar ausschließlich um finanzielle Aspekte dreht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debat ging hoofdzakelijk over' ->

Date index: 2022-11-29
w