Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Debat over de grond
Over televisie uitgezonden debat

Traduction de «debat over hetzelfde » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


over televisie uitgezonden debat

im Fernsehen übertragene Aussprache
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
162. merkt op dat in steeds meer landen het huwelijk van personen van hetzelfde geslacht of het geregistreerd partnerschap van personen van hetzelfde geslacht wordt erkend, hetgeen momenteel het geval is in 17 landen in de wereld; moedigt de EU-instellingen en -lidstaten aan te blijven bijdragen aan het debat over de erkenning van het huwelijk of geregistreerd partnerschap van personen van hetzelfde geslacht als een kwestie van politieke, sociale, mensen- en burgerrechten;

162. weist auf die Legalisierung gleichgeschlechtlicher Ehen oder gleichgeschlechtlicher eingetragener Lebenspartnerschaften in einer wachsenden Zahl von Ländern (derzeit 17) in der ganzen Welt hin; fordert die EU-Organe und die Mitgliedstaaten auf, sich weiter für Reflexionen über die Anerkennung gleichgeschlechtlicher Ehen oder gleichgeschlechtlicher eingetragener Lebenspartnerschaften als ein Anliegen der politischen, sozialen und bürgerlichen Rechte sowie der Menschenrechte einzusetzen;


Verzoek van de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links en de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie om de stemming over het verslag-De Keyser over de deelname van de staat Israël aan communautaire programma's alsmede de stemming over de ontwerpresoluties tot besluit van het debat over hetzelfde onderwerp uit te stellen tot een later tijdstip.

Die GUE/NGL-Fraktion und die Fraktion der Grünen beantragen, sowohl die Abstimmung über den Bericht von Frau De Keyser über die Teilnahme des Staates Israel an den Programmen der Gemeinschaft als auch die Abstimmung über die Entschließungsanträge zum gleichen Thema zu vertagen.


vestigt de aandacht op zijn resoluties, zijn mondelinge vragen met debat en zijn bevindingen van missies in 2009 over concrete gevallen met betrekking tot grondrechten, zoals over privacy, persoonlijke waardigheid en gegevensbescherming, het verbod op foltering, vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst, vrijheid van meningsuiting en van informatie, persvrijheid en vrijheid van de media, non-discriminatie, het gebruik van minderheidstalen, de situatie van de Roma en vrij verkeer, Roma-vrouwen, discriminatie tegen huwelijken tussen par ...[+++]

verweist auf seine Entschließungen sowie auf seine mündlichen Anfragen mit Aussprache und die Ergebnisse aus Delegationsreisen im Jahr 2009 zu konkreten Fällen, in denen es um Grundrechte ging, wie Privatsphäre, persönliche Würde und Datenschutz, Verbot von Folter, Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit, Freiheit der Meinungsäußerung und Informationsfreiheit, Presse- und Medienfreiheit, Nichtdiskriminierung, Verwendung von Minderheitensprachen, Lage der Roma und Freizügigkeit, Roma-Frauen, Diskriminierung gleichgeschlechtlicher Ehen und von in einer eingetragenen Partnerschaft lebenden Paaren, Minderjährige, Einrichtungen für die In ...[+++]


Overigens had u, mijnheer Frattini, tijdens ons vorige debat over hetzelfde onderwerp aangekondigd dat er een vragenlijst zou worden toegestuurd aan de lidstaten om alle informatie over deze gegevensoverdracht boven water te krijgen.

Außerdem hatten Sie uns, Herr Frattini, bei unserer letzten Aussprache über das gleiche Thema angekündigt, dass den Mitgliedstaaten ein Fragebogen übersandt werden sollte, um umfassend Klarheit über diese Informationsübermittlung zu schaffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Raad verwijst de geachte afgevaardigde naar het antwoord dat hij hem eerder gegeven heeft in het debat over hetzelfde onderwerp tijdens de plenaire vergadering van december 2004.

Der Rat verweist den Herrn Abgeordneten auf die Antwort zum selben Thema, die er bereits auf der Plenartagung im Dezember 2004 gegeben hat.


Mijns inziens waren de indieners van dat verzoek enigszins beïnvloed door de gedachte dat het debat over de mensenrechten en het debat over de noodzakelijke economische betrekkingen met China afzonderlijk van elkaar gevoerd zouden kunnen worden. In werkelijkheid gaat het hier om hetzelfde: zorgen dat de internationale wetgeving, de internationale voorschriften over dumping en over de vrije mededinging worden nageleefd, is hetzelfde als de naleving prob ...[+++]

Meiner Ansicht nach stand hinter dem Antrag möglicherweise der Gedanke, die Aussprache über die Menschenrechte und über den notwendigen Bericht zu China voneinander trennen zu können. In Wahrheit geht es jedoch um ein und dasselbe: Die Durchsetzung des internationalen Rechts, also der internationalen Anti-Dumping- und Wettbewerbsregeln, ist dasselbe wie der Versuch, die Achtung der international verbrieften Menschenrechte und Rechte des Einzelnen auf Freiheit und Demokratie zu erwirken, insbesondere für Völker wie die Tibeter, aber auch die Uiguren, die oft vergessen werden.


Tijdens hetzelfde debat wees Antonio d'Ali, Italiaans staatssecretaris van Binnenlandse zaken, erop dat het Italiaanse voorzitterschap de besprekingen over de Europese immigratie-richtlijnen wil afronden". Aangezien we migratie van arme naar rijke landen niet kunnen tegenhouden, moeten we de problemen die dit met zich meebrengt aanpakken door het beleid te coördineren en immigranten zo goed mogelijk te laten integreren," verklaarde hij.

Antonio d'Ali, Unterstaatssekretär im Innenministerium, bekräftigte erneut den Willen des italienischen Ratsvorsitzes, die europäischen Richtlinien zum Thema Einwanderung fertig zu stellen, und erklärte: "Da sich die Migration von armen in reiche Länder nicht unterbinden lässt, gilt es, die durch diese Migrationsströme verursachten Probleme dadurch anzugehen, dass die Politiken koordiniert werden und die Integration der Migranten gefördert wird".


- de instellingen zullen zich voortaan laten leiden door de criteria en praktijken die neergelegd zijn in het "protocol over subsidiariteit en evenredigheid", dat bij de inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam aan het EG-Verdrag zal worden gehecht; - "De wetgeving verbeteren", het jaarlijkse verslag van de Commissie, moet als basis dienen voor de verslaglegging over en analyse van de ontwikkelingen in het afgelopen jaar; toekomstige verslagen moeten tijdig worden ingediend, zodat alle betrokken instellingen en organen (Europees Parlement, Raad, Comité van de Regio's, COSAC, Economisch en Sociaal Comité) een grondige bespreking ...[+++]

- Die Organe müssen sich künftig von den Kriterien und Verfahren leiten lassen, die im "Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit" niedergelegt sind, das dem EG-Vertrag mit Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam beigefügt wird. - Der jährliche Bericht der Kommission "Eine bessere Rechtsetzung" sollte die Grundlage für die Berichterstattung über die Entwicklungen im abgelaufenen Jahr sowie ihre Prüfung sein; die künftigen Berichte sollten rechtzeitig vorgelegt werden, so daß eingehende Beratungen in den betreffenden Organen und Gremien (Europäisches Parlament, Rat, Ausschuß der Regionen, ...[+++]


"De Raad, na een debat te hebben gevoerd over de verschillende aspecten van de mededeling van de Commissie over de versnelde uitvoering van projecten op het gebied van het trans-Europese vervoersnet (TEN) door middel van partnerschappen overheid - particuliere sector (POP) en er nota van te hebben genomen dat de Commissie de aanbevelingen van de Groep op hoog niveau over hetzelfde onderwerp heeft overgenomen,

nach einer umfassenden Aussprache über die Mitteilung der Kommission betreffend die Beschleunigung der Verwirklichung von Vorhaben des transeuropäischen Verkehrsnetzes (TEN) durch Partnerschaften zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor (ÖPP); im Anschluß an die Feststellung, daß die Kommission die diesbezüglichen Empfehlungen der hochrangigen Gruppe bestätigt hat -


De Raad NEEMT ER AKTE VAN dat het Europees Parlement tijdens hetzelfde debat heeft ingestemd met de interpretatie die de Commissie te zijnen overstaan aan deze tekst heeft gegeven". iii) Verklaring over artikel 4, sub c, eerste streepje van de richtlijn, betreffende voorwaardelijke toegang tot digitale televisiediensten, dat als volgt luidt : "De Lid-Staten nemen alle maatregelen opdat de exploitanten van voorwaardelijke toegangssystemen, ongeacht de wijze van transmissie, die diensten produceren en aanbieden met ...[+++]

Der Rat NIMMT ZUR KENNTNIS, daß das Europäische Parlament bei dieser Aussprache der Auslegung dieses Textes durch die Kommission zugestimmt hat". iii) Erklärung zu Artikel 4 Buchstabe c erster Gedankenstrich der Richtlinie (Zugangsberechtigung zu digitalen Fernsehdiensten), der wie folgt lautet: "Die Mitgliedstaaten ergreifen alle geeigneten Maßnahmen, damit Anbieter von Diensten mit Zugangsberechtigung, unabhängig vom Übertragungsweg, die Zugangsdienste zu digitalen Fernsehdiensten herstellen und vermarkten, - allen Rundfunkveranstaltern zu chancengleichen, angemessenen und nichtdiskriminierenden Bedingungen technische Dienste anbieten, ...[+++]




D'autres ont cherché : debat over de grond     over televisie uitgezonden debat     debat over hetzelfde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debat over hetzelfde' ->

Date index: 2023-03-19
w