Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «debatten hebben iets » (Néerlandais → Allemand) :

Deze twee debatten hebben iets gemeen; ze hebben een snijpunt en dat snijpunt wordt gevormd door de buitensporig hoge defensie-uitgaven van Griekenland.

Diese beiden Debatten überschneiden sich in einem Punkt, sie haben eine Gemeinsamkeit.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, we hebben inderdaad meer dan twintig jaar over deze onderwerpen gedebatteerd en ik hoop werkelijk dat de Wereldbank iets van deze debatten opsteekt, aangezien iedereen het erover eens is dat hernieuwbare energiebronnen de toekomst hebben.

– Herr Präsident, in der Tat diskutieren wir diese Probleme seit mehr als zwei Jahrzehnten, und ich hoffe wirklich, dass die Weltbank etwas aus diesen Diskussionen lernt, denn alle sind sich einig, dass den erneuerbaren Energien die Zukunft gehört.


Aan dit verzuim moet dringend iets worden gedaan omdat we daar allemaal de negatieve gevolgen van ondervinden, vooral in tijden van voedselpaniek of wanneer er debatten worden gevoerd over fundamentele economische en energie-alternatieven die voornamelijk te maken hebben met de bodem.

Dieses Defizit muss dringend beseitigt werden, denn wir leiden alle unter seinen Folgen, insbesondere wenn es um die Angst vor Nahrungsmittelverknappung oder um die Debatten über grundlegende Energie- und Wirtschaftsalternativen geht, deren wesentliche Grundlage der Boden ist.


We zijn er tegen, niet vanwege nationalistische redenen, mijnheer Schulz, iets wat ik evenzeer veracht als u, maar omdat geen van de fundamentele kritieken die de debatten over het oude ontwerp van het Grondwettelijk gedrag hebben gekenmerkt – en ik praat hier niet over de symbolen van de EU, waar we geen probleem mee hadden, maar over de politieke richting van de EU– in overweging zijn genomen.

Wir sind dagegen, und zwar nicht aus Gründen des Nationalismus, Herr Schulz, den ich genauso ablehne wie Sie, sondern weil keiner der wesentlichen Kritikpunkte, die im Mittelpunkt der Debatten über den alten Entwurf des Verfassungsvertrags standen – und ich rede nicht von den Symbolen der Union, mit denen wir kein Problem hatten, sondern von der politischen Stoßrichtung der Union – Berücksichtigung gefunden hat.


In afwijking van ons schriftelijke verzoek - en om de collega’s tegemoet te komen die in ieder geval een deel van het vragenuur willen laten doorgaan en vervolgens een schriftelijke beantwoording willen - zou ik willen voorstellen om een half uur van het vragenuur voor het debat te gebruiken en een half uur voor de vragen aan de Raad. Op die manier kunnen de debatten iets diepgaander worden gevoerd. Daar hebben zowel de grote als de kleine fracties profijt van.

In Abänderung unseres schriftlichen Antrags – und um jenen Kolleginnen und Kollegen entgegenzukommen, die wenigstens einen Teil der Fragestunde und dann die schriftliche Beantwortung haben wollen – möchte ich beantragen, eine halbe Stunde der Fragestunde noch für die Debatte in Anspruch zu nehmen und eine halbe Stunde für die Fragen an den Rat zu verwenden, so dass wir die Debatten doch etwas intensiver führen können. Das gilt für die großen wie für die kleinen Fraktionen.




D'autres ont cherché : twee debatten hebben iets     debatten     hebben     wereldbank iets     er debatten     maken hebben     dringend iets     grondwettelijk gedrag hebben     mijnheer schulz iets     gevoerd daar hebben     debatten iets     debatten hebben iets     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debatten hebben iets' ->

Date index: 2021-10-05
w