Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Debatten over actuele en dringende kwesties

Vertaling van "debatten over deze kwestie toentertijd zeer " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
debatten over actuele en dringende kwesties

Debatte über aktuelle und dringliche Fragen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat het burgerschap betreft: ik heb uw debatten over die kwestie gevolgd en in bepaalde opmerkingen een zeker onbehagen bespeurd. Daarom heb ik ervoor gekozen het dossier Burgerschap toe te wijzen aan de commissaris voor Migratie en Binnenlandse Zaken, een bevoegdheid die uiteraard moet worden gedeeld met de commissaris voor Justitie.

Dann die Debatten über die Bürgerschaftsproblematik: ich habe festgestellt, dass aus einer ganzen Reihe von Beiträgen eine gewisse Malaise herauszuhören war. Deshalb habe ich mich dafür entschieden, das Dossier der Bürgerschaft dem für Migration und Inneres zuständigen Kommissar zu übertragen, der sich diese Zuständigkeit selbstverständlich mit der Justizkommissarin teilt.


15. spoort de voorzitters van de Raad en de Commissie, alsmede de hoge vertegenwoordiger, aan deze kwesties van zeer nabij te blijven volgen, en ze tijdens de diverse bijeenkomsten en vergaderingen met Rusland in de komende maanden onverminderd aan de kaak te stellen, en zich in de onderhandelingen over een nieuwe overeenkomst met Rusland behoedzaam te manoeuvreren;

15. bestärkt die Präsidenten des Rates und der Kommission sowie die Hohe Vertreterin darin, diese Angelegenheiten weiterhin genau zu verfolgen und sie in unterschiedlichen Formaten und Treffen mit Russland in den kommenden Monaten zur Sprache zu bringen und die Verhandlungen über ein neues Abkommen mit Russland wohlüberlegt fortzusetzen;


Namens dit Parlement merk ik op dat voor degenen die de Solidariteit-beweging in Polen gesteund hebben, de debatten over deze kwestie toentertijd zeer belangrijk zijn geweest, niet alleen de debatten met onze vrienden Adam Michnik en Jacek Kúron maar ook die met onze huidige collega’s Bronislaw Geremek en Janusz Onyskiewicz. Wij zijn hen dankbaar voor de wijze waarop zij 25 jaar geleden het fundament hebben gelegd voor vrede, vrijheid en democratie in een verenigd sociaal en milieugericht Europa.

Für uns sage ich: Für diejenigen, die diese Solidarność-Bewegung in Polen unterstützt haben, waren die Diskussionen wichtig, mit unseren Freunden Adam Michnik, Jacek Kuroń und unseren heutigen Kollegen Bronisław Geremek und Janusz Onyskiewicz. Deshalb sind wir sehr dankbar für die vor 25 Jahren gelegten Grundsteine für ein in Frieden, Freiheit und Demokratie geeintes Europa, das sozial und ökologisch ausgerichtet ist.


Het voorzitterschap is van plan nieuwe oriënterende debatten over thematische kwesties te beleggen, in mei over vergroening van het GLB en in juni over het plattelandsontwikkelingsbeleid.

Für Mai und Juni plant der Vorsitz weitere Orientierungsaussprachen über Themen wie die Ökologisierung der GAP im Mai und die Entwicklung des ländlichen Raumes im Juni.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (RO) De mondelinge vraag die ten grondslag ligt aan de resolutie over internationale adopties plaatst een kwestie van zeer groot belang op de agenda van het Europees Parlement.

(RO) Herr Präsident! Die mündliche Anfrage, welche die Grundlage für die Entschließung über internationale Adoptionen bildet, macht einen Punkt von größter Wichtigkeit zum Tagesordnungspunkt des Europäischen Parlaments.


De kwestie is zeer actueel, nu we aan het begin staan van het derde Forum op hoog niveau over de doeltreffendheid van steun in Accra en we minder dan een maand verwijderd zijn van de bijeenkomst op hoog niveau over de millenniumontwikkelingsdoelstellingen op 25 september in New York.

Ihre Frage ist höchst aktuell, denn das dritte Hochrangige Forum zur Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit findet ab heute in Accra statt, und in knapp einem Monat, am 25.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, Commissaris, dames en heren, het debat over deze kwestie is zeer belangrijk, zowel op institutioneel vlak als op politiek vlak.

(IT) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine sehr verehrten Damen und Herren! Die Aussprache über die Anfrage ist sowohl in institutioneller als auch in politischer Hinsicht sehr bedeutsam, denn sie ist von großer politischer und institutioneller Relevanz.


Deze debatten werden gehouden om na te denken over de middelen om te komen tot een grotere rechtszekerheid voor de lidstaten en de verspreiders, en handelden met name over kwesties als de specifieke taak van de audiovisuele dienstverlening, de rol van de overheidskanalen in de informatiemaatschappij en de gemengde financiering (van de overheid en uit de reclame).

Bei diesen Beratungen sollte darüber nachgedacht werden, wie die Rechtssicherheit für die Mitgliedstaaten und die Sendeanstalten erhöht werden kann, und es war insbesondere über die Frage des spezifischen Auftrags des audiovisuellen öffentlichen Dienstes, die Rolle der öffentlich-rechtlichen Fernsehanstalten in der Informationsgesellschaft und die Frage der gemischten Finanzierung (Finanzierung durch die öffentliche Hand und durch Werbung) gesprochen worden.


- de delegaties herinnerden aan hun standpunten ten aanzien van de bekostiging van de controle- en uitvoeringstaken in de wateren van de regionale visserijorganisaties; een zeer grote meerderheid van de delegaties lijkt bereid om, in afwachting van een definitieve regeling van deze kwestie door de Raad, in te stemmen met de oplossing die de Commissie voor de uitoefening van de controles in de wateren van de RVO's heeft voorgesteld; verschillende delegaties herinnerden er trouwens aan dat zij ...[+++]

Die Delegationen bekräftigten ihren Standpunkt hinsichtlich der Übernahme von Überwachungs- und Durchführungsaufgaben in den Gewässern der regionalen Fischereiorganisationen. Eine sehr große Mehrheit der Delegationen ist offenbar bereit, die von der Kommission vorgeschlagene Lösung für die Wahrnehmung von Kontrollfunktionen in den Gewässern der RFO zu akzeptieren, bis eine endgültige Einigung zu dieser Frage im Rat erzielt worden ist. Mehrere Delegationen äußerten im Übrigen erneut den Wunsch, dass dieses Thema auf der Grundlage eines ...[+++]


De nationale politieke groeperingen zullen zich over het grondwettelijk verdrag moeten uitspreken, maar het is aan de regeringen om ervoor te zorgen dat de parlementaire debatten en referendumcampagnes alleen over de Grondwet zelf worden gehouden, om te voorkomen dat deze worden overschaduwd door nationaalpolitieke kwesties.

Die nationalen politischen Parteien müssen sich uneingeschränkt zum Verfassungsvertrag äußern können. Aufgabe der Regierungen ist es hingegen, dafür zu sorgen, dass die Themen der Verfassung im Mittelpunkt der Parlamentsdebatten und Kampagnen für Volksabstimmungen stehen, und diese nicht etwa von Fragen der nationalen Politik beherrscht werden.




Anderen hebben gezocht naar : debatten over deze kwestie toentertijd zeer     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debatten over deze kwestie toentertijd zeer' ->

Date index: 2023-02-11
w