Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "december 1999 uitdrukkelijk " (Nederlands → Duits) :

7-38). Het gegeven dat, enerzijds, de vrijwillige bijdragen als « gift » fiscaal aftrekbaar werden gesteld (artikel 11 van de wet van 3 december 1999) en, anderzijds, de verplichte bijdragen uitdrukkelijk niet als beroepsonkosten in de inkomstenbelasting aftrekbaar zijn gesteld (artikel 12, tweede lid, van die wet), niettegenstaande voorstellen tot amendering daartoe, is door de bevoegde minister aangemerkt als « een incentive [.] om de vrijwillige bijdragen te maximaliseren » (Parl. St., ibid ...[+++]

Den Umstand, dass einerseits die freiwilligen Beiträge als « Spende » für steuerlich abzugsfähig erklärt wurden (Artikel 11 des Gesetzes vom 3. Dezember 1999) und andererseits die Pflichtbeiträge ausdrücklich nicht als Berufsunkosten in Sachen Einkommensteuer für abzugsfähig erklärt wurden (Artikel 12 Absatz 2 dieses Gesetzes), obschon entsprechende Abänderungsanträge eingereicht worden waren, bezeichnete der zuständige Minister als « einen Anreiz [.], um die freiwilligen Beiträge zu maximieren » (Parl. Dok., ebenda, S. 59, und Ann., ebenda, S. 37).


Niet alleen heeft de wetgever bij de totstandkoming van de wet van 22 december 1999 uitdrukkelijk gesteld dat de aanvraag tot regularisatie niet de verblijfsstatus van de betrokken personen wijzigt (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC 50-0234/005, p. 60, en Parl. St., Senaat, 1999-2000, nr. 2-202/3, pp. 36 en 58), maar de regularisatie is juist bedoeld om de betrokkenen een wettig verblijfsstatuut te geven indien zij beantwoorden aan de door de wet gestelde vereisten, zodat niet staande kan worden gehouden dat ze reeds vooraleer over hun aanvraag is beslist legaal zouden zijn.

Der Gesetzgeber hat bei der Annahme des Gesetzes vom 22. Dezember 1999 nicht nur ausdrücklich den Standpunkt vertreten, dass der Regularisierungsantrag den Aufenthaltsstatus der betreffenden Personen nicht ändert (Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, DOC 50-0234/005, S. 60, und Parl. Dok., Senat, 1999-2000, Nr. 2-202/3, SS. 36 und 58), sondern die Regularisierung soll gerade den Betroffenen einen legalen Aufenthaltsstatus verleihen, wenn sie die gesetzlichen Bedingungen erfüllen, so dass man nicht den Standpunkt vertreten kann, sie hätten sich bereits in einer rechtmässigen Lage be ...[+++]


Niet alleen heeft de wetgever bij de totstandkoming van de wet van 22 december 1999 uitdrukkelijk gesteld dat de aanvraag tot regularisatie niet de verblijfsstatus van de betrokken personen wijzigt (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC 50-0234/005, p. 60, en Parl. St., Senaat, 1999-2000, nr. 2-202/3, pp. 36 en 58), maar de regularisatie is juist bedoeld om de betrokkenen een wettig verblijfsstatuut te geven indien zij beantwoorden aan de door de wet gestelde vereisten, zodat niet staande kan worden gehouden dat ze reeds, vooraleer over hun aanvraag is beslist, legaal zouden zijn.

Der Gesetzgeber hat bei der Annahme des Gesetzes vom 22. Dezember 1999 nicht nur ausdrücklich den Standpunkt vertreten, dass der Regularisierungsantrag den Aufenthaltsstatus der betreffenden Personen nicht ändert (Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, DOC 50-0234/005, S. 60, und Parl. Dok., Senat, 1999-2000, Nr. 2-202/3, SS. 36 und 58), sondern die Regularisierung soll gerade den Betroffenen einen legalen Aufenthaltsstatus verleihen, wenn sie die gesetzlichen Bedingungen erfüllen, so dass man nicht den Standpunkt vertreten kann, sie hätten sich bereits in einer rechtmässigen Lage be ...[+++]


In tegenstelling tot wat de Vlaamse Regering beweert, is de prejudiciële vraag ontvankelijk en valt zij onder de bevoegdheid van het Hof : hoewel het juist is dat het voormelde koninklijk besluit van 24 december 1999 de voorwaarden van « economische zelfstandigheid » heeft bepaald, zijn het de in het geding zijnde wetsbepalingen zelf die, door uitdrukkelijk te verwijzen naar die voorwaarden, het in het geding zijnde verschil in behandeling invoeren.

Im Gegensatz zu dem, was die Flämische Regierung anführt, ist die präjudizielle Frage zulässig und gehört sie zum Zuständigkeitsbereich des Hofes; es trifft zwar zu, dass im vorerwähnten königlichen Erlass vom 24. Dezember 1999 die Bedingungen der « wirtschaftlichen Unabhängigkeit » festgelegt wurden, doch die fraglichen Gesetzesbestimmungen selbst führen, indem sie ausdrücklich auf diese Bedingungen verweisen, den fraglichen Behandlungsunterschied ein.


In hun Beschikking nr. 105/2000/EG van 17 december 1999 [4] tot wijziging van Beschikking nr. 210/97/EG refereren het Europees Parlement en de Raad dan ook uitdrukkelijk aan het NCTS, onderkennen zij de vertragingen bij de automatisering van het systeem en stellen zij een nieuwe implementatiedatum (30 juni 2003) vast.

Demgemäss bezogen sich das Europäische Parlament und der Rat in ihrer Entscheidung Nr. 105/2000/EG vom 17. Dezember 1999 [4] zur Änderung der Entscheidung Nr. 210/97/EG auf das NCTS, erkannten die Verzögerungen, die in der Informatisierung des Systems aufgetreten waren und setzten eine neue Implementierungsfrist bis zum 30. Juni 2003.


Het gaat hier met name om humanitaire en reddingsopdrachten en om het handhaven en het tot stand brengen van vrede, zoals uitdrukkelijk in artikel 17, lid 2, wordt bepaald. Deze doelstelling werd duidelijk vastgesteld tijdens de Europese Raad van Keulen in juni 1999 en bevestigd in Helsinki in december 1999.

Dieser Sachverhalt wurde vom Europäischen Rat von Köln im Juni 1999 eindeutig zum Ausdruck gebracht und in Helsinki im Dezember 1999 bestätigt.


Het gaat hier met name om humanitaire en reddingsopdrachten en om het handhaven en het tot stand brengen van vrede, zoals uitdrukkelijk in artikel 17, lid 2, wordt bepaald. Deze doelstelling werd duidelijk vastgesteld tijdens de Europese Raad van Keulen in juni 1999 en bevestigd in Helsinki in december 1999.

Dieser Sachverhalt wurde vom Europäischen Rat von Köln im Juni 1999 eindeutig zum Ausdruck gebracht und in Helsinki im Dezember 1999 bestätigt.


D. in dit verband herinnerend aan de gezamenlijke Chinees-Portugese verklaring van april 1987 en aan de Basiswet van de toekomstige Speciale Administratieve Regio (SAR) Macau, die in 1993 door het Chinese nationale volkscongres werd aangenomen en die op 20 december 1999, de dag van de overdracht, in werking zal treden, waarin uitdrukkelijk vermeld staat:

D. vor diesem Hintergrund unter Hinweis auf den Wortlaut der Gemeinsamen Chinesisch-Portugiesischen Erklärung vom April 1987 und das Grundgesetz der künftigen besonderen Verwaltungsregion Macau, das 1993 vom Nationalen Volkskongreß der Volksrepublik China gebilligt wurde und mit der Übergabe der Macht am 20. Dezember 1999 in Kraft treten wird, in dem ausdrücklich folgendes festgelegt ist:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 1999 uitdrukkelijk' ->

Date index: 2022-12-27
w