Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «december 1999 waarin » (Néerlandais → Allemand) :

9. verzoekt de Commissie om de huidige crisis die voortvloeit uit de stijging van de brandstofprijzen als een niet te voorziene gebeurtenis te beschouwen overeenkomstig de bepalingen in artikel 16 van Verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999, waarin de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden van de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector , zijn vastgesteld, en beheerd worden door het financieringsinstrument voor de oriëntatie van de visserij (FIOV), waardoor dezelfde kortetermijnsteun kan worden verleend als in het geval van tijdelijke s ...[+++]

9. fordert die Kommission auf, die durch die Kraftstoffpreise bedingte gegenwärtige Krise als nicht vorhersehbares Ereignis im Sinne von Artikel 16 der Verordnung (EG) Nr. 2792/1999 des Rates vom 17. Dezember 1999 zur Festlegung der Modalitäten und Bedingungen für die gemeinschaftlichen Strukturmaßnahmen im Fischereisektor , der das Finanzinstrument für die Ausrichtung der Fischerei (FIAF) betrifft, einzustufen, sodass die gleichen kurzfristigen Finanzhilfen gewährt werden können wie im Fall der vorübergehenden Einstellung der Tätigkeit, und zwar ohne die Kriterien Kapazität ...[+++]


9. verzoekt de Commissie om de huidige crisis die voortvloeit uit de stijging van de brandstofprijzen als een niet te voorziene gebeurtenis te beschouwen overeenkomstig de bepalingen in artikel 16 van Verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999, waarin de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden van de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector , zijn vastgesteld, en beheerd worden door het financieringsinstrument voor de oriëntatie van de visserij (FIOV), waardoor dezelfde kortetermijnsteun kan worden verleend als in het geval van tijdelijke s ...[+++]

9. fordert die Kommission auf, die durch die Kraftstoffpreise bedingte gegenwärtige Krise als nicht vorhersehbares Ereignis im Sinne von Artikel 16 der Verordnung (EG) Nr. 2792/1999 des Rates vom 17. Dezember 1999 zur Festlegung der Modalitäten und Bedingungen für die gemeinschaftlichen Strukturmaßnahmen im Fischereisektor , der das Finanzinstrument für die Ausrichtung der Fischerei (FIAF) betrifft, einzustufen, sodass die gleichen kurzfristigen Finanzhilfen gewährt werden können wie im Fall der vorübergehenden Einstellung der Tätigkeit, und zwar ohne die Kriterien Kapazität ...[+++]


10. verzoekt de Commissie om de huidige crisis die voortvloeit uit de stijging van de brandstofprijzen als een niet te voorziene gebeurtenis te beschouwen overeenkomstig de bepalingen in artikel 16 van Verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999, waarin de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden van de structurele acties van de Unie in de visserijsector, zijn vastgesteld, en beheerd worden door het Financieringsinstrument voor de Oriëntatie van de Visserij (FIOV), waardoor dezelfde kortetermijnsteun kan worden verleend als in het geval van tijdelijke stopzett ...[+++]

10. fordert die Kommission auf, die durch die Kraftstoffpreise bedingte gegenwärtige Kreise als nicht vorhersehbares Ereignis im Sinn von Artikel 16 der Verordnung (EG) Nr. 2792/1999 des Rates vom 17.12.1999 zur Festlegung der Modalitäten und Bedingungen für die gemeinschaftlichen Strukturmaßnahmen im Fischereisektor, der das Finanzinstrument für die Ausrichtung der Fischerei (FIAF) betrifft, einzustufen, sodass die gleichen kurzfristigen Finanzhilfen gewährt werden können wie im Fall der vorübergehenden Einstellung der Tätigkeit, und zwar ohne die Kriterien Kapazitätsverringerung oder biologische Ursachen; verweist auf die seit langem ...[+++]


Deze erkenning was een bevestiging van eerdere verklaringen, in het bijzonder van de verklaring gehecht aan het Verdrag van Amsterdam die het sociale belang van sport benadrukte, alsook de rol van sport in het creëren van een identiteit en het samenbrengen van mensen, en de resolutie van de Raad van 17 december 1999, waarin werd aangegeven dat sportactiviteiten een opvoedkundige waarde hebben die het maatschappelijk middenveld kan helpen versterken.

Mit dieser Anerkennung wurden frühere Erklärungen bestätigt – insbesondere jene, die dem Amsterdamer Vertrag beigefügt ist, in der die soziale Bedeutung des Sports und seine Rolle bei der Identitätsfindung und bei der Begegnung der Menschen unterstrichen wurde, sowie die Entschließung des Rates vom 17. Dezember 1999, aus der hervorgeht, dass sportliche Aktivitäten einen erzieherischen Wert haben, der zur Stärkung der Zivilgesellschaft beitragen kann.


HERINNEREND AAN de resolutie van de Raad van 22 juni 1998 over de versterking van de synergie tussen het ESA en de Europese Gemeenschap, die tegelijkertijd door de ESA-raad is aangenomen, en aan de resolutie van de Raad van 2 december 1999 waarin de Europese Commissie wordt verzocht om samen met het ESA een mededeling over een Europese ruimtevaartstrategie op te stellen, alsmede aan de ministeriële resoluties van de ESA-raad van 11 en 12 mei 1999;

UNTER HINWEIS AUF die Entschließung des Rates vom 22. Juni 1998 über ein verstärktes Zusammenwirken der Europäischen Weltraumorganisation (ESA) und der Europäischen Gemeinschaft, die zugleich vom ESA-Rat angenommen wurde, und die Entschließung des Rates vom 2. Dezember 1999, in der die Europäische Kommission ersucht wurde, gemeinsam mit der ESA eine Mitteilung über eine europäische Strategie für die Raumfahrt auszuarbeiten, sowie die ministeriellen Entschließungen des ESA-Rates vom 11. und 12. Mai 1999;


Dit blijkt uit een rapport van Amnesty International van december 1999, waarin onder andere op de problemen in het Chiapas-gebied wordt gewezen.

Das wurde zuletzt durch einen Bericht von Amnesty vom Dezember 1999 belegt, in dem u. a. auf die schwerwiegenden Probleme in der Chiapas-Region hingewiesen wird.


"In het verlengde van de conclusies van de Raad Landbouw respectievelijk van december 1994 en van juni 1999, waarin gewezen is op het belang van de vereenvoudiging van de toepassing van het GLB, en gezien de resultaten die de afgelopen jaren reeds bereikt zijn, stelt de Raad opnieuw dat hij eraan hecht dat de vereenvoudiging van het beheer van het gemeenschappelijk landbouwbeleid wordt voortgezet.

"Der Rat (Landwirtschaft) hat auf seinen Tagungen im Dezember 1994 und im Juni 1999 Schlussfolgerungen angenommen, in denen er unterstreicht, wie wichtig es ist, die Durchführung der GAP zu vereinfachen.


2. Gezien de conclusies van de Europese Raad van Cardiff (15 en 16 juni 1998), van Wenen (11 en 12 december 1998) en van Keulen (3 en 4 juni 1999), waarin de relevante samenstellingen van de Raad worden aangespoord hun strategie te bepalen om uitvoering te geven aan de integratie van milieuoverwegingen en duurzame ontwikkeling op hun respectieve beleidsterreinen, terwijl tevens met nadruk wordt gewezen op sectordoorsnijdende kwesties zoals klimaatverandering en de milieudimensie van werkgelegenheid en uitbreiding;

angesichts der Schlußfolgerungen, die der Europäische Rat auf seinen Tagungen in Cardiff (15./16. Juni 1998), Wien (11./12. Dezember 1998) und Köln (3./4. Juni 1999) verabschiedet hat und in denen er alle einschlägigen Fachräte aufgefordert hat, Strategien für die Einbeziehung der Umweltbelange und der nachhaltigen Entwicklung in ihre jeweiligen Politikbereiche auszuarbeiten und gleichzeitig auch den Nachdruck auf sektorübergreifende Fragen wie Klimaänderungen und die Umweltaspekte der Beschäftigung und der Erweiterung zu legen.


De nationale uitvoeringsverslagen werden begin juni 1999 voorgelegd. In overeenstemming met de overeengekomen procedures en met het oog op de Europese Raad van Helsinki in december 1999 legt de Commissie nu haar ontwerp van het gezamenlijk verslag over de werkgelegenheid voor, waarin de maatregelen van de lidstaten in het kader van de richtsnoeren worden doorgelicht.

Diese Berichte wurden bis Anfang Juni dieses Jahres vorgelegt. Entsprechend dem vereinbarten Verfahren unterbreitet die Kommission nun ihren Entwurf des dem Europäischen Rat in Helsinki im Dezember 1999 vorzulegenden Gemeinsamen Beschäftigungsberichts, in dem die auf der Grundlage der Leitlinien getroffenen Maßnahmen der Mitgliedstaaten bewertet werden.


Dit pakket omvat : - een voorstel voor een richtlijn voor de ordening van de markt voor de binnenvaart, waarin wordt bepaald dat de stelsels van verplichte minimumtarieven en het "bevrachtingssysteem volgens toerbeurt" uiterlijk per 1 januari 2000 verdwenen moeten zijn ; - een voorstel voor een verordening tot wijziging van Verordening nr. 1107/70 betreffende de steunmaatregelen voor bepaalde infrastructuurvoorzieningen van de binnenvaart, waarmee wordt beoogd tot en met 31 december 1999 een regeling van national ...[+++]

Dieses Paket umfaßt - einen Vorschlag für eine Richtlinie über die Gestaltung des Marktes der Binnenschiffahrt, mit der bis spätestens 1. Januar 2000 die festen Mindesttarife und das sogenannte Rotationssystem abgeschafft werden sollen; - einen Vorschlag für eine Verordnung zur Änderung der Verordnung Nr. 1107/70 über bestimmte Beihilfen im Binnenschiffsverkehr, mit denen bis zum 31. Dezember 1999 eine Regelung für einzelstaatliche Beihilfen zur Stützung der Investitionen in bestimmte Binnenschiffahrtsinfrastrukturen geschaffen werden soll; - einen Vorschlag für eine Verordnung zur Änderung der Verordnung Nr. 110 ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 1999 waarin' ->

Date index: 2023-11-04
w