Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "december 2000 wordt de heer léonce veriter " (Nederlands → Duits) :

Bij besluit van de directeur-generaal van 14 februari 2012 is de heer Léonce Veriter, eerste attaché, pensioengerechtigd vanaf 1 oktober 2012.

Durch Erlass des Generaldirektors vom 14. Februar 2012 wird Herr Léonce Veriter, erster Attaché, am 1. Oktober 2012 in den Ruhestand versetzt.


De heer Dany QUOIRIN heeft de gedeeltelijke nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000 gebied BE34056 "Stroomgebied van de Semois van Etalle tot Tintigny".

Herr Dany QUOIRIN hat die teilweise Nichtigerklärung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 1. Dezember 2016 zur Ausweisung des Natura 2000-Gebiets BE34056 - "Bassin de la Semois de Etalle à Tintigny" beantragt.


De heer Henri MICHEL heeft de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016 tot aanwijzing van de Natura 2000-locatie BE33040 - "Fagnes de Stavelot et Vallée de l'Eau Rouge".

Henri MICHEL hat die Nichtigerklärung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 1. Dezember 2016 zur Ausweisung des Natura 2000-Gebiets BE33040 - "Das Venn von Stavelot und das Tal der Eau Rouge" beantragt.


Bij besluit van de secretaris-generaal van 1 december 2000 wordt de heer Léonce Veriter, attaché, met ingang van 1 december 2000 aangewezen als districtschef van het district D132-18 te Vielsalm.

Durch Erlass des Generalsekretärs vom 1. Dezember 2000 wird Herr Léonce Veriter, Attaché, am 1. Dezember 2000 als Bezirksleiter des Bezirks D132-18 in Vielsalm bezeichnet.


Bij besluit van de Secretaris-generaal van 12 januari 2001, dat op 30 maart 2001 in werking treedt, wordt de heer Léonce Veriter, eerste industrieel ingenieur in bouwkunde, als wegenwachter binnen de grenzen van het ambtsgebied van het wegendistrict van Vielsalm aangesteld voor de vaststelling van de overtredingen van het decreet van 27 januari 1998 houdende instelling van een politie voor ...[+++]

Durch Erlass des Generalsekretärs vom 12. Januar 2001, der am 30. März 2001 in Kraft tritt, wird Herr Léonce Veriter, erster Bauingenieur, im Rahmen des Zuständigkeitsbereiches des Strassenbezirks Vielsalm bevollmächtigt, in der Eigenschaft als Strassenwärter die Verstösse gegen das Dekret vom 27. Januar 1998 zur Einsetzung einer Polizei für die Erhaltung des regionalen öffentlichen Strassennetzes und zur Regelung der Ausübungsbedingungen dieses Amts festzustellen.


Bij ministerieel besluit van 20 december 2000 wordt de heer Jacques Piette op 11 oktober 2000 benoemd tot lid van de Commissie Tewerkstelling-Vorming-Onderwijs van het Subregionaal Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming van Verviers, ter vertegenwoordiging van de sociale partners en ter vervanging van de heer Serge Bouchet, ontslagnemend, wiens mandaat hij zal beëindigen.

Durch Ministerialerlass vom 20. Dezember 2000 wird Herr Jacques Piette am 11. Oktober 2000 zum Vertreter der Sozialpartner innerhalb der Arbeitsbeschaffungs-, Ausbildungs- und Unterrichtskommission des Subregionalen Ausschusses für Arbeitsbeschaffung und Ausbildung von Verviers ernannt, anstelle von Herrn Serge Bouchet, rücktretend, dessen Mandat er zu Ende führt.


Bij besluit van de secretaris-generaal van 1 december 2000 wordt de heer André Schmitz, attaché, met ingang van 1 december 2000 aangewezen als districtschef van het district D152-12 te Stavelot ter vervanging van de heer Raymond Flux, die van zijn functies ontheven is.

Durch Erlass des Generalsekretärs vom 1. Dezember 2000 wird Herr André Schmitz, Attaché, am 1. Dezember 2000 als Bezirksleiter des Bezirks D152-12 in Stavelot bezeichnet, anstelle von Herrn Raymond Fux, der seines Amtes enthoben ist.


Zie ook de verklaring van de heer Emil Scuka, voorzitter van de Internationale Unie van de Roma, tijdens een persconferentie in de Italiaanse senaat op 4 december 2000: «Voor de Roma van Europa is het enige echt geschikte burgerschap het Europese burgerschap» (citaat uit een bericht van het persagentschap France Presse van 4 december 2000).

In diesem Zusammenhang ist auch die Erklärung von Emil Scuka, dem Präsidenten des Internationalen Roma-Verbands, anlässlich einer Pressekonferenz im italienischen Senat am 4. Dezember 2000 interessant: ,Für die Roma in Europa ist die einzige wirklich geeignete Staatsbürgerschaft die Unionsbürgerschaft" (zitiert nach einer Meldung der Presseagentur Agence France Presse vom 4. Dezember 2000).


A. overwegende dat de heer Panicos Tsiakourmas op 13 december 2000 werd ontvoerd van het grondgebied van de soevereine Britse basis Dhekelia bij Pyla op Cyprus en met geweld werd overgebracht naar door Turkije bezet gebied, waar hij werd overgedragen aan en gearresteerd door de politie en waar hij sindsdien gevangen zit,

A. in der Erwägung, dass Panikos Tsiakourmas am 13. Dezember 2000 aus dem Hoheitsgebiet des souveränen britischen Stützpunkts von Dhekelia nahe Pyla in Zypern entführt und gewaltsam in das türkisch besetzte Gebiet verbracht, dort der Polizei übergeben und von ihr festgenommen wurde und seither inhaftiert ist,


[65] Brief van de heer Theo Peek (voorzitter van DVB) aan de Commissie van 13 december 2000

[65] Schreiben von Herrn Theo Peck, Chairman des DVB-Konsortiums, an die Kommission vom 13. Dezember 2000




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 2000 wordt de heer léonce veriter' ->

Date index: 2024-08-08
w