Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
IMD-richtlijn
Richtlijn verzekeringsbemiddeling

Traduction de «december 2002 zaak » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
IMD-richtlijn | Richtlijn 2002/92/EG van het Europees Parlement en de Raad van 9 december 2002 betreffende verzekeringsbemiddeling | richtlijn verzekeringsbemiddeling

Richtlinie 2002/92/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. Dezember 2002 über Versicherungsvermittlung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Op 20 mei 2008 heeft het Hof van Justitie Besluit 2004/833/GBVB van de Raad van 2 december 2004 betreffende de uitvoering van Gemeenschappelijk Optreden 2002/589/GBVB met het oog op een bijdrage van de Europese Unie in het kader van het moratorium van de ECOWAS op handvuurwapens en lichte wapens[2] (hierna "de ECOWAS-zaak" genoemd) nietig verklaard.

4. Am 20. Mai 2008 wurde der Beschluss 2004/833/GASP des Rates vom 2. Dezember 2004 zur Umsetzung der Gemeinsamen Aktion 2002/589/GASP im Hinblick auf einen Beitrag der Europäischen Union an die ECOWAS im Rahmen des Moratoriums über leichte Waffen und Kleinwaffen vom Europäischen Gerichtshof für nichtig erklärt.[2] Nach Auffassung des Gerichtshofs können Maßnahmen zur Bekämpfung der Verbreitung von leichten Waffen und Kleinwaffen von der Gemeinschaft auch in die Entwicklungszusammenarbeit eingebunden werden.


K. overwegende echter dat het Hof van Justitie steeds heeft geoordeeld dat het eigendomsrecht weliswaar deel uitmaakt van de algemene beginselen van het Gemeenschapsrecht, maar dat het geen absoluut recht is en moet worden beschouwd in relatie tot de maatschappelijke functie die het vervult en dat bijgevolg de uitoefening van dit recht aan beperkingen kan worden onderworpen, mits die beperkingen daadwerkelijk beantwoorden aan de doelstellingen van algemeen belang die de Gemeenschap nastreeft en geen onevenredige en onduldbare ingreep vormen waardoor de essentie van het gewaarborgde recht wordt aangetast, (zie het arrest van 10 december 2002 in z ...[+++]

K. jedoch in der Erwägung , dass der Gerichtshof konsequent die Auffassung vertreten hat, dass das Eigentumsrecht zwar Teil der allgemeinen Grundsätze des Gemeinschaftsrechts ist, dass es jedoch kein absolutes Recht darstellt und im Verhältnis zu seiner sozialen Funktion betrachtet werden sollte und dass seine Ausübung folglich beschränkt sein könnte, vorausgesetzt, dass diese Beschränkungen tatsächlich den Zielen des allgemeinen Interesses der Gemeinschaft entsprechen und keine unverhältnismäßige und unannehmbare Einmischung bedeuten, durch die die eigentliche Substanz der garantierten Rechte beeinträchtigt wird (siehe Urtei ...[+++]


Op basis van een zaak waarover het Europees Hof van Justitie heeft geoordeeld met betrekking tot de toepassing van identieke regels in Nederland (Zaak C-385/00 "De Groot" van 12 december 2002), is de Commissie van mening dat het niet verlenen van een volledige persoonsgebonden aftrek in strijd is met het vrij verkeer van werknemers en zelfstandigen en de overeenkomstige bepalingen van het EER-Verdrag en het recht van elke burger van de Unie om overeenkomstig artikel 18 van het EG-Verdrag vrij ...[+++]

Auf der Grundlage eines Falles, bei dem der Europäische Gerichtshof über gleichartige Vorschriften in den Niederlanden entschieden hatte (RS C-385/00 „De Groot“ vom 12. Dezember 2002), vertritt die Kommission die Ansicht, dass die unvollständige Berücksichtigung von Freibeträgen im Gegensatz steht zum Grundsatz der Freizügigkeit der Arbeitnehmer und Selbständigen gemäß den Artikeln 39 und 43 EG-Vertrag und den entsprechenden Vorschriften des EWR-Abkommens sowie zu dem Recht eines jeden Unionsbürgers, sich gemäß Artikel 18 EG-Vertrag im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten frei zu bewegen und aufzuha ...[+++]


In december 2002 diende Degussa bij de Commissie een verzoek in om boete-immuniteit te krijgen in deze zaak en in de waterstofperoxidezaak (zie IP/06/560).

Degussa beantragte im Dezember 2002 bei der Kommission den Erlass der Geldbuße sowohl in diesem Fall, als auch im Fall Wasserstoffperoxid (siehe Pressemitteilung IP/06/560).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De zogenaamde zwaartepunttheorie, die door het Europees Hof van Justitie uiteengezet wordt in zijn arrest van 10 december 2002 (zaak C 491/01, punt 94), biedt wat dat betreft ook geen uitkomst, omdat het bij de onderhavige handeling om twee doeleinden gaat.

Die sogenannte Schwerpunkttheorie, die der Europäische Gerichtshof in seinem Urteil vom 10.12.2002 (Rs. C 491/01, Randnummer 94) darlegt, führt hier nicht weiter, da der vorliegende Rechtsakt zwei Ziele aufweist.


Ten aanzien van de wettelijke grondslag van het voorstel (artikel 31 van het Euratom-Verdrag) moet nauwkeurig het advies worden bestudeerd dat de Juridische Dienst van de Raad heeft uitgebracht over de betekenis van het arrest van het Europees Hof van Justitie (zaak C-29/99 van 10 december 2002) over de bevoegdheid van de Gemeenschap op het gebied van nucleaire veiligheid.

Was die Rechtsgrundlage des Vorschlags (Artikel 31 des Euratom-Vertrags) anbelangt, so erscheint eine eingehende Prüfung des Gutachtens des Juristischen Diensts des Rates zu der Bedeutung der Entscheidung des Gerichtshofs (Rechtsache C-29/99, entschieden am 10. Dezember 2002) für die Zuständigkeit der Gemeinschaft im Bereich der nuklearen Sicherheit erforderlich.


In december 2002 bereikte de Commissie overeenstemming in een soortgelijke zaak met betrekking tot de Nigeriaanse gasproducent Nigeria LNG Ltd (zie IP/02/1869).

Im Dezember 2002 hatte die Kommission bereits eine Einigung mit dem nigerianischen Erdgasproduzenten Nigeria LNG Ltd erzielt (IP/02/1869).


Op 19 december 2002 is Luxemburg door het Hof van Justitie veroordeeld wegens het niet vaststellen en aanmelden van wetgeving ter uitvoering van Richtlijn 97/11/EG (Zaak C-2000/366).

Am 19. Dezember 2002 hat der Gerichtshof Luxemburg verurteilt, weil es keine Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 97/11/EG erlassen und notifiziert hatte (Rechtssache C-2000/366)).


Het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen heeft in zijn arrest van 10 december 2002 in zaak C-29/99 bevestigd dat de technische bevoegdheid van de nationale veiligheidsinstanties geen belemmering vormt voor de Gemeenschap om terzake wetgeving vast te stellen.

Der Europäische Gerichtshof bestätigte in seinem Urteil vom 10. Dezember 2002 in der Rechtssache C-29-99, dass die technische Zuständigkeit der nationalen Sicherheitsbehörden nicht bedeutet, dass die Gemeinschaft keine Rechtsvorschriften in diesem Bereich erlassen kann.


De partijen hebben daartoe op 4 september 2002 een gezamenlijk verzoek om bemiddeling ingediend bij de directeur-generaal van de WTO en de bemiddelaar zal zijn advies over deze zaak uitbrengen op 13 december 2002.

Dementsprechend haben die Parteien dem Generaldirektor der WTO am 4. September 2002 einen gemeinsamen Antrag auf Vermittlung vorgelegt, und der Vermittler wird sein diesbezügliches Gutachten am 13. Dezember 2002 vorlegen.




D'autres ont cherché : imd-richtlijn     december 2002 zaak     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 2002 zaak' ->

Date index: 2024-09-20
w