Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «december 2004 hebben zowel bulgarije als roemenië verdere voortgang » (Néerlandais → Allemand) :

Sinds het afronden van de onderhandelingen in december 2004 hebben zowel Bulgarije als Roemenië verdere voortgang geboekt bij het voldoen aan de eisen voor toetreding.

Seit Abschluss der Verhandlungen im Dezember 2004 haben sowohl Bulgarien als auch Rumänien bei der Erfüllung der Anforderungen für den Beitritt weitere Fortschritte erreicht.


De algehele verwachting is dat het oordeel van het Parlement aansluit bij het positieve standpunt van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken en dat de burgers van zowel Bulgarije als Roemenië te horen krijgen dat hun instellingen hebben gedaan wat zij moesten doen en dat het licht op groen staat om verder te gaan op de weg naar Schengen.

Die vorherrschende Erwartung ist, dass die Einschätzung des Parlaments mit der positiven Haltung des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres übereinstimmt und dass die Bürgerinnen und Bürger beider Länder, Bulgariens und Rumäniens, der Ansicht sind, dass ihre Institutionen getan haben, was sie tun müssen, und dass die Ampel zur Straße nach Schengen bereits auf grün steht.


Met betrekking tot het acquis van de EU hebben zowel Bulgarije als Roemenië verdere vooruitgang geboekt bij het aannemen en uitvoeren van de EU-wetgeving.

Was den Besitzstand der EU betrifft, so haben sowohl Bulgarien als auch Rumänien weiterhin Fortschritte bei der Annahme und Umsetzung der Rechtsvorschriften der EU gemacht.


Op 15 december 2004 hebben wij gestemd voor het principe dat Roemenië en Bulgarije in de toekomst kunnen worden toegelaten, maar vandaag komen wij tot de conclusie dat toelating in 2007 niet verantwoord is.

Am 15. Dezember 2004 haben wir für den Grundsatz einer künftigen Mitgliedschaft Rumäniens und Bulgariens gestimmt, aber heute gelangen wir zu dem Schluss, dass ein Beitritt im Jahr 2007 nicht zu rechtfertigen ist.


overwegende dat de vorderingen die Bulgarije en Roemenië hebben geboekt het mogelijk maakten de toetredingsonderhandelingen af te ronden, maar dat de inspanningen ten aanzien van de zwakke punten die in het voortgangsverslag 2004 van de Commissie zijn vastgesteld zowel voor als na de ondertekening van het toetredingsverdrag moet ...[+++]

– unter Hinweis auf die von Bulgarien und Rumänien erzielten Fortschritte, die es möglich machten, die Beitrittsverhandlungen abzuschließen, wobei aber die Maßnahmen zur Behebung der im Fortschrittsbericht der Kommission von 2004 und in den jüngsten Entschließungen des Europäischen Parlaments ermittelten Mängel sowohl vor als auch nach der Unterzeichnung des Beitrittsvertrags fortgesetzt ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 2004 hebben zowel bulgarije als roemenië verdere voortgang' ->

Date index: 2024-10-23
w