Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «december 2005 vooral » (Néerlandais → Allemand) :

80. herhaalt zijn opmerkingen in zijn reeds aangehaalde resolutie van 15 december 2005, vooral wat betreft de bedreigingen voor de volksgezondheid als gevolg van hart- en vaatziekten, diabetes, kanker, psychische aandoeningen en hiv/aids, alsook met betrekking tot de hoge belasting door schadelijke stoffen in steden en dichtbevolkte gebieden;

80. bekräftigt die in seiner oben angeführten Entschließung vom 15. Dezember 2005 getroffenen Feststellungen, insbesondere bezüglich der Gefahren, die Herz- und Kreislauferkrankungen, Diabetes, Krebs, psychische Erkrankungen und HIV/Aids für die Volksgesundheit darstellen, sowie bezüglich der hohen Schadstoffbelastung in den Städten und Ballungsgebieten;


80. herhaalt zijn opmerkingen in zijn reeds aangehaalde resolutie van 15 december 2005, vooral wat betreft de bedreigingen voor de volksgezondheid als gevolg van hart- en vaatziekten, diabetes, kanker, psychische aandoeningen en hiv/aids, alsook met betrekking tot de hoge belasting door schadelijke stoffen in steden en dichtbevolkte gebieden;

80. bekräftigt die in seiner oben angeführten Entschließung vom 15. Dezember 2005 getroffenen Feststellungen, insbesondere bezüglich der Gefahren, die Herz- und Kreislauferkrankungen, Diabetes, Krebs, psychische Erkrankungen und HIV/Aids für die Volksgesundheit darstellen, sowie bezüglich der hohen Schadstoffbelastung in den Städten und Ballungsgebieten;


Bij het bepalen van deze passende overgangsperiode heeft de Commissie zich met name gebaseerd op: de standpunten die België en de coördinatiecentra na de beschikking van 17 februari 2003 hebben geformuleerd bij de Commissie, de Raad van de Europese Unie en het EU-Hof van Justitie; de inschattingen van de begunstigden van de tijd die zij nodig hadden om zich aan te passen aan het aflopen van de regeling; de inwerkingtreding van nieuwe fiscale maatregelen die de centra een aantrekkelijk alternatief bieden, en vooral de einddatum van 31 december 2005 die België had ...[+++]

Ausschlaggebend für die Festsetzung der Frist waren vor allem die Kommentare Belgiens und der Koordinationszentren gegenüber der Kommission, dem EU-Ministerrat und dem Gerichtshof im Anschluss an die Entscheidung vom 17. Februar 2003, die eigenen Einschätzungen der Nutznießer der Regelung hinsichtlich der Zeit, die sie für die Umstellung benötigen, der Zeitpunkt des Inkrafttretens neuer Steuermaßnahmen als attraktiver Ersatz für die bisherige Regelung und vor allem der von Belgien festgesetzte Stichtag des 31. Dezember 2005 für die seit dem 17. Februar verlängerten Bewilligungen.


19. verlangt een snelle concretisering van de verbintenissen die de Europese frisdrankfabrikanten op 20 december 2005 in de gedragscode hebben aangegaan, vooral de toezegging om hun commerciële activiteiten op basisscholen te beperken;

19. fordert die europäischen Softdrinkhersteller auf, umgehend ihren am 20. Dezember 2005 in ihrem Verhaltenskodex eingegangenen Verpflichtungen anzukommen, insbesondere betreffend die Einschränkungen ihres Angebots in Grundschulen;


92. roept de Commissie op objectieve criteria te hanteren bij het toekennen van SAP-subsidies aan landen die ernstig tekort zijn geschoten bij de tenuitvoerlegging van de acht ILO-overeenkomsten inzake de fundamentele arbeidsnormen en daarbij vooral nauwlettend in de gaten te houden of Venezuela, Moldavië, Sri Lanka, Mongolië, El Salvador, Guatemala en Colombia zich aan de afspraken houden, vooruitlopend op het besluit van de Commissie in december 2005; roept de Commissie in het algemeen op de uitvoering van deze ...[+++]

92. fordert die Kommission auf, objektive Kriterien anzulegen, wenn sie die Vorteile des APS+ Ländern gewährt, in denen bei der Umsetzung der acht ILO-Übereinkommen über die Kernarbeitsnormen schwerwiegende Mängel festzustellen waren, und insbesondere die Einhaltung der Zusagen zu überwachen, die Venezuela, die Republik Moldau, Sri Lanka, die Mongolei, El Salvador, Guatemala und Kolumbien vor dem Beschluss der Kommission vom Dezember 2005 gemacht haben; fordert die Kommission allgemein auf, regelmäßig die Umsetzung dieser Übereinkommen zu überprüfen, und erforderlichenfalls die in der Verordnung vorgesehenen Schutzb ...[+++]


De Commissie heeft in haar schriftelijk antwoord op mijn mondelinge vraag H-1078/05 over het conflict rond de Ierse veerboten en het reactiveren van een veerbootrichtlijn op 13 december 2005 laten weten dat er weliswaar geen nieuwe wetsvoorstellen op dit terrein in de maak zijn, maar dat zij zich zou bezinnen op alle mogelijke middelen om het probleem van de werkomstandigheden op te lossen, vooral bij het intracommunautair passagiersvervoer, vanuit economisch en juridisch standpunt.

In der schriftlichen Antwort auf meine mündliche Anfrage H-1078/05 zu den Auseinandersetzungen bei Irish Ferries und der Wiederanwendung der Fähren-Verordnung erklärte die Europäische Kommission am 13. Dezember 2005, dass zwar diesbezüglich keine anderen Legislativvorschläge vorgesehen seien, sie jedoch alle Möglichkeiten zur Lösung des Problems der Beschäftigungsbedingungen, insbesondere im innergemeinschaftlichen Personenverkehr, vom wirtschaftlichen und rechtlichen Gesichtspunkt aus prüfen werde.


In dat verband stelt het Hof trouwens vast dat er, vooraleer de bestreden bepalingen werden aangenomen, overleg heeft plaatsgevonden met de gemeenschappen (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1467/012, p. 5), dat op 13 december 2006 een samenwerkingsakkoord werd gesloten tussen de federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en financiering van de ouderstage en dat hun wetgevende vergaderingen met ...[+++]

Diesbezüglich stellt der Hof im Ubrigen fest, dass vor der Annahme der angefochtenen Bestimmungen eine Konzertierung mit den Gemeinschaften stattgefunden hat (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1467/012, S. 5), dass am 13. Dezember 2006 ein Zusammenarbeitsabkommen zwischen dem Föderalstaat, der Flämischen Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaft, der Deutschsprachigen Gemeinschaft und der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission über die Organisation und Finanzierung des Elternpraktikums geschlossen wurde und dass ihre jeweiligen gesetzgebenden Versammlungen diesem Zusammenarbeitsabkommen zugestimmt haben.


Vermits de vordering voor de verwijzende rechter betrekking heeft op het heffingsjaar 2000, dient het Hof het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996 in aanmerking te nemen vooraleer het werd gewijzigd bij de decreten van 7 mei 2004, 24 december 2004, 24 juni 2005, 15 juli 2005 en 23 december 2005.

Da die Klage vor dem vorlegenden Richter sich auf das Abgabejahr 2000 bezieht, muss der Hof das Dekret vom 22. Dezember 1995 zur Festlegung von Bestimmungen zur Begleitung des Haushalts 1996 in der Fassung berücksichtigen, die galt, bevor es durch die Dekrete vom 7. Mai 2004, 24. Dezember 2004, 24. Juni 2005, 15. Juli 2005 und 23. Dezember 2005 abgeändert wurde.


BENADRUKKEND dat voldoende goed opgeleid personeel essentieel is voor de gehele maritieme cluster en vooral voor de maritieme veiligheid; OVERWEGENDE dat de conclusies van de Raad van juni 2003 en december 2005 betreffende de verbetering van het imago van het communautaire zeevervoer en het aantrekkelijk maken van een beroep op zee voor jongeren [2] daarom volledig relevant blijven;

UNTER HINWEIS DARAUF, dass es für den gesamten maritimen Cluster und vor allem für die Sicherheit auf See von wesentlicher Bedeutung ist, dass gut ausgebildete Humanressourcen in aus­reichendem Maß zur Verfügung stehen; IN DER ERWÄGUNG, dass die Schlussfolgerungen des Rates von Juni 2003 und Dezember 2005 über die Verbesserung des Ansehens des Seeverkehrs in der Gemeinschaft und die Steigerung der Attraktivität der seemännischen Berufe für junge Men­schen [2] deshalb weiterhin in jeder Hinsicht relevant sind;


De Raad toonde zich verheugd over het feit dat op 22 december 2004 in Burundi een referendum over de nieuwe grondwet zal plaatsvinden. Dit is een belangrijke stap voor het vredesproces en vooral voor de verkiezingen, die van februari tot april 2005 zullen worden gehouden.

Der Rat begrüßt es, dass am 22. Dezember 2004 in Burundi ein Verfassungsreferendum stattfindet; dies ist ein wichtiger Schritt im Friedensprozess, insbesondere im Hinblick auf die Abhaltung von Wahlen von Februar bis April 2005.




D'autres ont cherché : 15 december     december     december 2005 vooral     31 december     vooral     hebben aangegaan vooral     commissie in december     daarbij vooral     er vooraleer     22 december     juni     vordering     en december     cluster en vooral     tot april     vredesproces en vooral     december 2005 vooral     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 2005 vooral' ->

Date index: 2024-09-23
w