Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «december 2010 opgesloten » (Néerlandais → Allemand) :

H. overwegende dat voormalig minister van Binnenlandse Zaken Joeri Loetsenko gearresteerd is op beschuldiging van 'machtsmisbruik met ernstige gevolgen' en 'toe-eigening van staatseigendom middels misbruik van gezag' en sinds 27 december 2010 opgesloten zit; overwegende dat zijn proces momenteel aan de gang is, ondanks zijn verslechterende gezondheidstoestand;

H. in der Erwägung, dass der vormalige Innenminister Jurij Luzenko unter dem Vorwurf des „Amtsmissbrauchs mit schwerwiegenden Folgen“ und der „Aneignung staatlichen Vermögens durch Amtsmissbrauch“ festgenommen wurde und seit dem 27. Dezember 2010 inhaftiert ist; in der Erwägung, dass der Prozess gegen ihn fortgesetzt wird, obwohl sich sein Gesundheitszustand verschlechtert;


7. veroordeelt het feit dat geen onafhankelijk onderzoek is uitgevoerd naar het gebruik van bruut geweld door de politie en de KGB-diensten tegen demonstranten op de dag van de verkiezingen, met name omdat Belarus het verzoek van 14 lidstaten van de EU tot het toelaten van een onderzoeksmissie onder auspiciën van de OVSE om de massale onderdrukking van de oppositie in de nasleep van de verkiezingen van december 2010 te onderzoeken heeft afgewezen; verwelkomt het tussentijds verslag van Neil Jarman, speciaal rapporteur van de Committee on International Control over the Human Rights Situation in Belarus, en is ontzet ...[+++]

7. verurteilt die Unterlassung unabhängiger Untersuchungen des brutalen Polizei- und KGB-Einsatzes gegen die Demonstranten am Wahltag, insbesondere die Weigerung von Belarus, der Forderung von 14 Mitgliedstaaten der EU nach einer Erkundungsmission zur Lage der Menschenrechte unter Leitung der OSZE nachzukommen, um die massive Niederschlagung der Opposition nach den Wahlen im Dezember 2010 zu untersuchen; begrüßt den Zwischenbericht von Dr. Neil Jarman, Sonderberichterstatter des Internationalen Komitees zur Kontrolle der Menschenrechtslage in Belarus; verurteilt die neuerlichen Verhaftungen von Menschenrechtsaktivi ...[+++]


overwegende dat een groot aantal vertegenwoordigers van de oppositie, onder wie voormalige presidentskandidaten, journalisten en mensenrechtenactivisten, na de gebeurtenissen van 19 december 2010 in Minsk gearresteerd is en sindsdien opgesloten zit in het detentiecentrum van de KGB; overwegende dat het repressieve optreden en de politieke rechtszaken tegen oppositie- en mensenrechtenactivisten nog altijd voortduren en dat intussen meer dan 40 personen in beschuldiging gesteld zijn en tegen gevangenisstraffen tot ...[+++]

in der Erwägung, dass zahlreiche Vertreter der Opposition, darunter frühere Präsidentschaftskandidaten, Journalisten und Menschenrechtsverteidiger, nach den Ereignissen des 19. Dezember 2010 in Minsk festgenommen wurden und seither im Untersuchungsgefängnis des KGB inhaftiert sind, und in der Erwägung, dass nach wie vor Unterdrückungsmaßnahmen und politisch motivierte Prozesse gegen Vertreter der Opposition und Menschenrechtsverteidiger durchgeführt werden und unterdessen über 40 Personen angeklagt und ihnen Freiheitsstrafen von bis zu 15 Jahren drohen,


A. overwegende dat een groot aantal vertegenwoordigers van de oppositie, onder wie voormalige presidentskandidaten, journalisten en mensenrechtenactivisten, na de gebeurtenissen van 19 december 2010 in Minsk gearresteerd is en sindsdien opgesloten zit in het detentiecentrum van de KGB; overwegende dat het repressieve optreden en de politieke rechtszaken tegen oppositie- en mensenrechtenactivisten nog altijd voortduren en dat intussen meer dan 40 personen in beschuldiging gesteld zijn en tegen gevangenisstraffen ...[+++]

A. in der Erwägung, dass zahlreiche Vertreter der Opposition, darunter frühere Präsidentschaftskandidaten, Journalisten und Menschenrechtsverteidiger, nach den Ereignissen des 19. Dezember 2010 in Minsk festgenommen wurden und seither im Untersuchungsgefängnis des KGB inhaftiert sind, und in der Erwägung, dass nach wie vor Unterdrückungsmaßnahmen und politisch motivierte Prozesse gegen Vertreter der Opposition und Menschenrechtsverteidiger durchgeführt werden und unterdessen über 40 Personen angeklagt und ihnen Freiheitsstrafen von bis zu 15 Jahren drohen,


A. overwegende dat een groot aantal vertegenwoordigers van de oppositie, onder wie voormalige presidentskandidaten, journalisten en mensenrechtenactivisten, na de gebeurtenissen van 19 december 2010 in Minsk gearresteerd is en sindsdien opgesloten zit in het detentiecentrum van de KGB; overwegende dat het repressieve optreden en de politieke rechtszaken tegen oppositie- en mensenrechtenactivisten nog altijd voortduren en dat intussen meer dan 40 personen in beschuldiging gesteld zijn en tegen gevangenisstraffen t ...[+++]

A. in der Erwägung, dass zahlreiche Vertreter der Opposition, darunter frühere Präsidentschaftskandidaten, Journalisten und Menschenrechtsverteidiger, nach den Ereignissen des 19. Dezember 2010 in Minsk festgenommen wurden und seither im Untersuchungsgefängnis des KGB inhaftiert sind, und in der Erwägung, dass nach wie vor Unterdrückungsmaßnahmen und politisch motivierte Prozesse gegen Vertreter der Opposition und Menschenrechtsverteidiger durchgeführt werden und unterdessen über 40 Personen angeklagt und ihnen Freiheitsstrafen von bis zu 15 Jahren drohen,


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, een groot aantal figuren uit de oppositie, onder wie voormalig presidentskandidaten maar ook journalisten en verdedigers van de mensenrechten, zijn na de gebeurtenissen in Minsk van 19 december 2010 gearresteerd en zitten sindsdien opgesloten in detentiecentra van de KGB.

– Herr Präsident, eine große Anzahl von Oppositionellen, einschließlich ehemaliger Präsidentschaftskandidaten, aber auch Journalisten und Menschenrechtsaktivisten, wurden nach den Ereignissen vom 19. Dezember 2010 in Minsk verhaftet und werden seither in KGB-Haftanstalten festgehalten.


De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 30 juni 2010 tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 januari 2009 tot vaststelling van de procedure- en werkingsregels van de Commissie en het permanent secretariaat, bedoeld in het artikel 130 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 houdende vaststelling van het regime en de werkingsmaatregelen, toepasbaar op de plaatsen gelegen op het Belgisch grondgebied, beheerd door de Dienst Vreemdelingenzaken, waar een vreemdeling wordt opgesloten, ter beschikking ge ...[+++]

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Ministeriellen Erlasses vom 30. Juni 2010 zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 23. Januar 2009 zur Festlegung des Verfahrens vor dem und der Arbeitsweise des Ausschusses und des ständigen Sekretariats, erwähnt in Artikel 130 des Königlichen Erlasses vom 2. August 2002 zur Festlegung der Regelung und der Arbeitsweise, die auf die auf belgischem Staatsgebiet gelegenen und vom Ausländeramt verwalteten Orte anwendbar sind, an denen ein Ausländer in Anwendung der in Artikel 74/8 § 1 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 2010 opgesloten' ->

Date index: 2021-02-22
w