Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «decennialang gebukt » (Néerlandais → Allemand) :

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de Democratische Republiek Congo is een land dat al decennialang gebukt gaat onder uitbuiting en geweld.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die Demokratische Republik Kongo ist ein Land, das Jahrzehnte der Ausbeutung und Gewalt erfahren hat, wie bereits viele Male gesagt wurde, aber es lohnt sich, es noch einmal zu sagen: Gewalt, die derzeit insbesondere Frauen und leider auch Kinder betrifft, wie in zahlreichen Berichten von internationalen Organisation dokumentiert.


− (PT) We worden geconfronteerd met een humanitair drama waarbij gezinnen niet alleen gebukt gaan onder het leed dat hun verwanten zijn verdwenen, maar ook decennialang gebukt moesten gaan onder de kwelling dat ze niet wisten wat hen overkomen was.

– (PT) Wir haben es hier mit einem humanitären Drama zu tun, in dem Familien nicht nur leiden, weil ihre Angehörigen verschwunden sind, sondern auch, weil sie jahrzehntelang von der Ungewissheit über deren Schicksal geplagt waren.


Daarnaast is het dringend noodzakelijk om een speciale EU-gezant voor Tibet te benoemen die het belang van de Tibetaanse kwestie onderstreept tijdens de onderhandelingen van de EU met China en die tevens de weg vrijmaakt voor een Chinees-Tibetaanse dialoog die het mogelijk moet maken de repressie te stoppen waaronder de Tibetaanse bevolking, religie, taal en cultuur al decennialang gebukt gaan.

Außerdem müssen wir dringend einen Sondervertreter der Europäischen Union für Tibet ernennen, um einerseits der Bedeutung der Tibet-Frage im Kontext der Verhandlungen zwischen der Europäischen Union und China Nachdruck zu verleihen und um andererseits den Weg für einen chinesisch-tibetanischen Dialog zu ebnen, damit die jahrzehntelange Unterdrückung der tibetanischen Bevölkerung, ihrer Religion, Sprache und Kultur ein Ende findet.


Albanië leek onder het communisme van Enver Hoxha decennialang op een extra beveiligde gevangenis; Bosnië-Herzegovina beleefde verschrikkelijke jaren van etnische zuiveringen, moorden en oorlog en gaat gebukt onder de last van het monstrueuze Dayton-akkoord dat een einde maakte aan de oorlog, maar geen basis legde voor goed bestuur en samenwerking; Servië kon zich pas laat van zijn dictator ontdoen en weet nu niet hoe lang de federatie met Montenegro nog zal standhouden; en dan Kosovo, waarvan de status onmiddellijk in goed overleg ...[+++]

Albanien: die Jahrzehnte im Hochsicherheitstrakt des Kommunismus eines Enver Hodscha; Bosnien-Herzegowina: die schrecklichen Jahre der Vertreibung, des Mordens und des Krieges sowie die Last des Monstrums eines Dayton-Vertrags, der den Krieg beendete, aber keine Plattform für gutes Regieren und ein Miteinander schuf; Serbien, das sich erst spät von seinem Diktator befreien konnte und jetzt im Staatenbund mit Montenegro nicht weiß, wie lange dieser noch bestehen wird; und dann das Kosovo, dessen Status umgehend einvernehmlich zwischen Belgrad und Priština unter Vermittlung durch die internationale Gemeinschaft geklärt werden muss.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decennialang gebukt' ->

Date index: 2025-02-06
w