Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deel geldt dezelfde " (Nederlands → Duits) :

3. Indien de verplichting om een veiligheidsstudie na toelating te verrichten aan meer dan één vergunninghouder is opgelegd, waarbij dezelfde bezorgdheid voor meer dan één geneesmiddel geldt, en de betrokken vergunninghouders een gezamenlijke veiligheidsstudie na toelating uitvoeren, wordt het door elke vergunninghouder te betalen bedrag overeenkomstig punt 2 van deel II van de bijlage in rekening gebracht.

(3) Wurde mehreren Zulassungsinhabern die Verpflichtung zur Durchführung einer Unbedenklichkeitsstudie nach der Zulassung auferlegt, da hinsichtlich mehrerer Arzneimittel dieselben Bedenken bestanden, und wird von den Zulassungsinhabern eine gemeinsame Unbedenklichkeitsstudie nach der Zulassung durchgeführt, so wird der von jedem Zulassungsinhaber zu zahlende Betrag gemäß Teil II Nummer 2 des Anhangs erhoben.


Voor het eerste deel geldt dezelfde motivering als voor het voorgaande amendement.

Für den ersten Teil dieser Änderung gilt die gleiche Begründung wie für den vorherigen Änderungsantrag.


5. Niettemin, zoals ook in deel II C is opgemerkt, geldt dat, zelfs al genieten de leden van het nationale parlement (in casu het Tsjechische parlement) en de leden van het Europees Parlement uit de betrokken lidstaat dezelfde immuniteiten (of geen immuniteit, zoals het geval is voor EP-parlementsleden uit het Verenigd Koninkrijk), de vraag of de immuniteit in een bepaald geval al dan niet moet worden opgeheven een zaak van het Europees Parlement is.

5. Dennoch hängt die Frage, ob die Immunität in einem bestimmten Fall aufgehoben werden soll, wie in Teil II C dargelegt, vom Europäischen Parlament ab, auch wenn die Mitglieder des nationalen Parlaments (hier des tschechischen Parlaments) und die Mitglieder des Europäischen Parlaments aus den Mitgliedstaaten dieselben Befreiungen genießen (oder keine, wie im Falle der Mitglieder des Europäischen Parlaments aus dem Vereinigten Königreich).


Daarom moet verordening nr. 1658/98 over cofinancieringtransacties met NGO's (bijlage I, deel A, nr. 10) onderwerp van de uitzonderingsclausule worden, op dezelfde wijze als bijvoorbeeld geldt voor humanitaire hulp en het snelle reactiemechanisme (SRM).

Daher sollte die Verordnung Nr. 1658/98 über die Kofinanzierung von Operationen mit NRO (Anhang I, Teil A, Nr. 10) ebenso Gegenstand der Ausnahmeklausel sein, wie es z.B. für die humanitäre Hilfe im Rahmen des Krisenreaktionsmechanismus gilt.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regerin ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]


3. Wanneer een diervoeder waarvan is vastgesteld dat het niet aan de veiligheidsvoorschriften voor diervoeders voldoet, deel uitmaakt van een partij of zending diervoeder van dezelfde klasse of omschrijving, wordt aangenomen dat dit geldt voor al het diervoeder in die partij of zending, tenzij er na een uitvoerig onderzoek geen aanwijzingen zijn dat de rest van de partij of zending niet aan de veiligheidsvoorschriften voor diervoed ...[+++]

(3) Gehört ein Futtermittel, bei dem festgestellt worden ist, dass es die Anforderungen an die Futtermittelsicherheit nicht erfüllt, zu einer Charge, einem Posten oder einer Lieferung von Futtermitteln der gleichen Klasse oder Beschreibung, so ist davon auszugehen, dass sämtliche Futtermittel in dieser Charge, diesem Posten oder dieser Lieferung ebenfalls betroffen sind, es sei denn, bei einer eingehenden Prüfung wird kein Nachweis dafür gefunden, dass der Rest der Charge, des Postens oder der Lieferung die Anforderungen an die Futtermittelsicherheit nicht erfüllt.


dat in het geval van een door de Raad van de Europese Unie besloten operatie waarbij geen middelen en capaciteiten van de NAVO worden ingezet, de lidstaten van de NAVO die niet tot de EU behoren, kunnen worden verzocht aan deze operatie deel te nemen met dezelfde rechten en plichten als de lidstaten van de Europese Unie, zoals hierboven is uiteengezet; constateert dat dit ook geldt voor alle kandidaatlanden en alle andere landen, zoals Rusland en de Oekraïne, die door de Raad worden uitgenodigd;

dass im Falle einer Operation, die der Rat der Europäischen Union beschließt, ohne auf Mittel und Kapazitäten der NATO zurückzugreifen, die Mitgliedstaaten der NATO, die nicht EU-Mitglieder sind, eingeladen werden können, mit denselben oben genannten Rechten und Pflichten wie die Mitgliedstaaten der Europäischen Union teilzunehmen; stellt fest, dass dasselbe für jeden Beitrittsstaat und jeden Staat, der vom Rat dazu eingeladen wird, wie beispielsweise Russland und die Ukraine, gilt;


Overwegende dat met de richtlijn wordt beoogd alleen de wezenlijke, noodzakelijke en voldoende harmonisatie tot stand te brengen om te komen tot een wederzijdse erkenning van de vergunningen en van de stelsels van prudentieel toezicht, waardoor één en dezelfde vergunning voor de gehele Gemeenschap geldig is en waarbij het beginsel geldt dat het toezicht wordt uitgeoefend door de Lid-Staat van herkomst; dat beleggingsondernemingen waaraan in hun Lid-Staat van herkomst vergunning is verleend, op grond van de wederzijdse erkenning alle ...[+++]

Dabei wurde das Konzept zugrunde gelegt, daß eine Harmonisierung nur insoweit angestrebt wird, wie dies zur Gewährleistung der gegenseitigen Anerkennung der Zulassungen und der Aufsichtssysteme unbedingt erforderlich und hinreichend ist, die die Erteilung einer einzigen Zulassung für die gesamte Gemeinschaft und die Anwendung des Grundsatzes der Kontrolle durch den Herkunftsmitgliedstaat ermöglicht. Aufgrund der gegenseitigen Anerkennung können die in ihrem Herkunftsmitgliedstaat zugelassenen Wertpapierfirmen in der gesamten Gemeinsch ...[+++]


»Indien het geïdentificeerde zaad evenwel »dubbel nul"-koolzaad of -raapzaad is, wordt het in de eerste alinea bedoelde bedrag dat is vermeld in deel AP van het certificaat vervangen door het bedrag dat op dezelfde dag geldt voor »dubbel nul"-koolzaad en -raapzaad".

»Handelt es sich bei den identifizierten Ölsaaten um ,Doppelnull'-Raps- oder -Rübsensamen, so wird der in Teil A.P der Bescheinigung stehende und im ersten Unterabsatz genannte Betrag durch den Betrag ersetzt, der am gleichen Tag für ,Doppelnull'-Raps- oder -Rübsensamen gilt".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deel geldt dezelfde' ->

Date index: 2022-02-03
w