Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beleefd zijn tegen deelnemers
Bewijs van deelgerechtigdheid
Bewijs van deelneming
Deelbewijs
Deelnemer die tot matching overgaat
Deelneming
Deelneming aan de verkiezing
Deelneming in de winst
Deelneming in het aandelenkapitaal
Financiële deelneming
Goede manieren hebben ten opzichte van deelnemers
Handelsvereniging bij wijze van deelneming
Meerderheidsparticipatie
Participatie
Recht van deelneming
Toezicht op de onderneming
Uitoefening van controle
Verkrijgen van een meerderheidspakket
Winstdeling voor werknemers

Vertaling van "deelnemers erkennen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
deelnemers aan danslessen tonen hoe ze beter kunnen worden | deelnemers aan danslessen aanmoedigen om beter te worden | deelnemers aan danslessen inspireren om beter te worden

Tänzer zur Verbesserung anregen


deelneming [ financiële deelneming | meerderheidsparticipatie | participatie | toezicht op de onderneming | uitoefening van controle | verkrijgen van een meerderheidspakket ]

Beteiligung [ Kontrollbeteiligung | Kontrollübernahme | Mehrheitsbeteiligung | Übernahme der Aktienmehrheit | Unternehmensbeherrschung ]


winstdeling voor werknemers [ deelneming in de winst ]

Gewinnbeteiligung der Belegschaft


bewijs van deelgerechtigdheid | bewijs van deelneming | deelbewijs | recht van deelneming

Anteilschein


(ook:) matchende deelnemer | deelnemer die tot matching overgaat

sich anpassende Partei


veilige omgeving creëren om deelnemers gerust te stellen | veilige omgeving creëren om deelnemers op hun gemak te stellen

eine sichere Umgebung schaffen, um Teilnehmern/Teilnehmerinnen ein ungezwungenes Umfeld zu schaffen


beleefd zijn tegen deelnemers | goede manieren hebben ten opzichte van deelnemers

Gute Umgangsformen gegenüber Spielern zeigen


deelneming | deelneming in het aandelenkapitaal

Beteiligung | Kapitalbeteiligung


handelsvereniging bij wijze van deelneming

stille Gesellschaft


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De deelnemers aan deze sectorovereenkomst (de deelnemers) erkennen dat de bepalingen van deze sectorovereenkomst enkel met het oog op deze sectorovereenkomst zijn opgesteld en geen afbreuk doen aan andere delen van de regeling inzake door de overheid gesteunde exportkredieten, (de regeling) en eventuele wijzigingen daarvan.

Die Teilnehmer dieser Sektorvereinbarung (‚Teilnehmer‘) bestätigen, dass die Bestimmungen dieser Sektorvereinbarung ausschließlich für die Zwecke dieser Vereinbarung ausgearbeitet wurden und die anderen Teile des Übereinkommens über öffentlich unterstützte Exportkredite (‚Übereinkommen‘) und deren Entwicklung nicht berühren.


Artikel 31 van het VN-Verdrag inzake de rechten van het kind (VRK) van 1989 stelt expliciet het volgende: „De Staten die partij zijn, erkennen het recht van het kind op rust en vrije tijd, op deelneming aan spel en recreatieve bezigheden passend bij de leeftijd van het kind, en op vrije deelneming aan het culturele en artistieke leven”.

In Artikel 31 des VN-Übereinkommens über die Rechte des Kindes von 1989 wird ausdrücklich festgestellt, dass „die Vertragsstaaten das Recht des Kindes auf Ruhe und Freizeit, auf Spiel und altersgemäße aktive Erholung sowie auf freie Teilnahme am kulturellen und künstlerischen Leben anerkennen“.


onderstreept het belang van sociale dialoog, bevorderd door de Commissie, als waardevol platform ter bevordering van sociale raadpleging en stabiele betrekkingen tussen vertegenwoordigers van werkgevers en werknemers en ter waarborging van rechtszekerheid en contractuele stabiliteit in de sport; verwelkomt in dit verband het feit dat de EPFL en FIFpro, die elkaar als sociale partners erkennen, de Commissie gezamenlijk hebben verzocht formeel een Europees comité voor sociale dialoog in de sector beroepsvoetbal op te richten, met de clubs en de UEFA als gelijkwaardige deelnemers ...[+++]

betont die Notwendigkeit eines von der Kommission geförderten sozialen Dialogs als wertvolle Plattform zur Förderung der sozialen Konzertierung und stabiler Beziehungen zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmervertretern aber auch zur Gewährleistung von Rechtssicherheit und stabilen Beschäftigungsverhältnissen im Sport; begrüßt in diesem Zusammenhang die Tatsache, dass die EPFL und die Fifpro, die sich gegenseitig als Sozialpartner anerkennen, gemeinsam darum ersucht haben, dass die Kommission einen Ausschuss für Sozialdialog im Profifußball einrichtet, an dem die Klubs und die UEFA als gleichberechtigte Partner ...[+++]


De deelnemers erkennen dat de zelfregulering van de bedrijfstak, als bedoeld in de preambule van dit document, een systeem van garanties zal opleveren dat, op basis van controles van afzonderlijke bedrijven door onafhankelijke controleurs en gekoppeld aan interne boetes, vastgesteld door de bedrijfstak, de volledige traceerbaarheid van transacties met ruwe diamant door de overheid zal vergemakkelijken.

Die Teilnehmer gehen davon aus, dass ein freiwilliges Selbstregulierungssystem der Industrie, auf das die Präambel Bezug nimmt, Garantien stellt, die durch Kontrollen unabhängiger Prüfer einzelner Unternehmen gesichert und durch von der Industrie festgelegte interne Strafen unterstützt werden und den Regierungsbehörden helfen, Transaktionen mit Rohdiamanten voll nachvollziehbar zu machen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De deelnemers erkennen dat de zelfregulering van de bedrijfstak, als bedoeld in de preambule van dit document, een systeem van garanties zal opleveren dat, op basis van controles van afzonderlijke bedrijven door onafhankelijke controleurs en gekoppeld aan interne boetes, vastgesteld door de bedrijfstak, de volledige traceerbaarheid van transacties met ruwe diamant door de overheid zal vergemakkelijken.

Die Teilnehmer gehen davon aus, dass ein freiwilliges Selbstregulierungssystem der Industrie, auf das die Präambel Bezug nimmt, Garantien stellt, die durch Kontrollen unabhängiger Prüfer einzelner Unternehmen gesichert und durch von der Industrie festgelegte interne Strafen unterstützt werden und den Regierungsbehörden helfen, Transaktionen mit Rohdiamanten voll nachvollziehbar zu machen.


De deelnemers erkennen dat de zelfregulering van de bedrijfstak, als bedoeld in de preambule van dit document, een systeem van garanties zal opleveren dat, op basis van controles van afzonderlijke bedrijven door onafhankelijke controleurs en gekoppeld aan interne boetes, vastgesteld door de bedrijfstak, de volledige traceerbaarheid van transacties met ruwe diamant door de overheid zal vergemakkelijken.

Die Teilnehmer gehen davon aus, dass ein freiwilliges Selbstregulierungssystem der Industrie, auf das die Präambel Bezug nimmt, Garantien stellt, die durch Kontrollen unabhängiger Prüfer einzelner Unternehmen gesichert und durch von der Industrie festgelegte interne Strafen unterstützt werden und den Regierungsbehörden helfen, Transaktionen mit Rohdiamanten voll nachvollziehbar zu machen.


d)erkennen dat deelnemers over wier grondgebied zendingen worden vervoerd, niet hoeven te voldoen aan de in bovengenoemde punten a) en b) en in afdeling II, onder a), genoemde voorschriften, op voorwaarde dat de aangewezen autoriteiten van de deelnemer over wiens grondgebied een zending wordt vervoerd, garanderen dat de zending het grondgebied in dezelfde toestand verlaat als waarin zij dit grondgebied is binnengekomen (d.w.z. ongeopend en ongeschonden).

d)anzuerkennen, dass diejenigen Teilnehmer, durch deren Gebiet Sendungen im Zuge der Durchfuhr befördert werden, die Anforderungen unter den vorstehenden Buchstaben a) und b) und unter Abschnitt II Buchstabe a nicht erfüllen müssen, sofern die benannten Behörden des Teilnehmers, dessen Gebiet eine Sendung durchquert, sicherstellen, dass die Sendung ihr Gebiet im selben Zustand verlässt, in dem sie in das Gebiet verbracht wurde (d. h. ungeöffnet und unverändert).


d) erkennen dat deelnemers over wier grondgebied zendingen worden vervoerd, niet hoeven te voldoen aan de in bovengenoemde punten a) en b) en in afdeling II, onder a), genoemde voorschriften, op voorwaarde dat de aangewezen autoriteiten van de deelnemer over wiens grondgebied een zending wordt vervoerd, garanderen dat de zending het grondgebied in dezelfde toestand verlaat als waarin zij dit grondgebied is binnengekomen (d.w.z. ongeopend en ongeschonden).

d) anzuerkennen, dass diejenigen Teilnehmer, durch deren Gebiet Sendungen im Zuge der Durchfuhr befördert werden, die Anforderungen unter den vorstehenden Buchstaben a) und b) und unter Abschnitt II Buchstabe a nicht erfuellen müssen, sofern die benannten Behörden des Teilnehmers, dessen Gebiet eine Sendung durchquert, sicherstellen, dass die Sendung ihr Gebiet im selben Zustand verlässt, in dem sie in das Gebiet verbracht wurde (d. h. ungeöffnet und unverändert).


d) erkennen dat deelnemers over wier grondgebied zendingen worden vervoerd, niet hoeven te voldoen aan de in bovengenoemde punten a) en b) en in afdeling II, onder a), genoemde voorschriften, op voorwaarde dat de aangewezen autoriteiten van de deelnemer over wiens grondgebied een zending wordt vervoerd, garanderen dat de zending het grondgebied in dezelfde toestand verlaat als waarin zij dit grondgebied is binnengekomen (d.w.z. ongeopend en ongeschonden).

d) anzuerkennen, dass diejenigen Teilnehmer, durch deren Gebiet Sendungen im Zuge der Durchfuhr befördert werden, die Anforderungen unter den vorstehenden Buchstaben a) und b) und unter Abschnitt II Buchstabe a nicht erfuellen müssen, sofern die benannten Behörden des Teilnehmers, dessen Gebiet eine Sendung durchquert, sicherstellen, dass die Sendung ihr Gebiet im selben Zustand verlässt, in dem sie in das Gebiet verbracht wurde (d. h. ungeöffnet und unverändert).


Overwegende dat de Lid-Staten ingevolge Richtlijn 84/5/EEG van de Raad van 30 december 1983 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der Lid-Staten betreffende de verzekering tegen de wettelijke aansprakelijkheid waartoe de deelneming aan het verkeer van motorrijtuigen aanleiding kan geven ( 4 ), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 90/232/EEG, een orgaan ( garantiefonds ) dienen in te stellen of te erkennen dat tot taak heeft slachtoffers van door niet-verzekerde of niet-geïdentificeerde voertuigen veroorzaakte ongevallen te ...[+++]

Die Richtlinie 84/5/EWG des Rates vom 30 . Dezember 1983 betreffend die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten bezueglich der Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung ( 4 ), zuletzt geändert durch die Richtlinie 90/232/EWG, forderte von den Mitgliedstaaten, eine Stelle ( Garantiefonds ) zur Entschädigung für Opfer von Unfällen, die von nichtversicherten oder nichtermittelten Fahrzeugen verursacht wurden, einzurichten .


w