Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autodelen
Deel uitmaken
Deel- en ruileconomie
Deeleconomie
Hoofd veiligheid luchthaven
ICNAF
Integrerend deel
Manager veiligheid airside luchthaven
Manager veiligheid niet-publieke deel luchthaven
NAFO
Niet aan de militaire dienst te wijten
Optillingstrauma
Peer-to-peereconomie
Te wijten aan de militaire dienst
Wijten

Traduction de «deels te wijten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


niet aan de militaire dienst te wijten

nicht auf den Militärdienst zurückzuführen


optillingstrauma | trauma veroorzaakt door of te wijten aan een poging om iets op te tillen

Belastung durch Heben


te wijten aan de militaire dienst

auf den Militärdienst zurückzuführen


Visserijorganisatie voor het Noordwestelijke Deel van de Atlantische Oceaan [ ICNAF | Internationaal Verdrag inzake de visserij in het noordwestelijk Deel van de Atlantische Oceaan | NAFO ]

Organisation für die Fischerei im Nordwestatlantik [ ICNA | Internationales Komitee für die Fischerei im Nordwestatlantik | NAFO ]


hoofd veiligheid luchthaven | manager veiligheid airside luchthaven | manager veiligheid niet-publieke deel luchthaven | verantwoordelijke veiligheid niet-publieke deel luchthaven

Verantwortliche für die Flughafensicherheit | Verantwortliche für die luftseitige Sicherheit | Flugsicherungsleiter/Flugsicherungsleiterin | Flugsicherungsleiterin






personen met een handicap helpen om deel te nemen aan gemeenschapsactiviteiten

Personen mit Behinderungen bei der Teilnahme an Gemeinschaftsaktivitäten assistieren


deeleconomie [ autodelen | deel- en ruileconomie | peer-to-peereconomie ]

kollaborative Wirtschaft [ gemeinschaftlicher Konsum | Share Economy | Sharing Economy | Wirtschaft des Teilens ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit is voor een groot deel te wijten aan verschillen in bedrijfsstructuren, in combinatie met minder investeringen in OO en innovatie, onvoldoende gebruik van informatie- en communicatietechnologie, een zekere weerstand tegenover innovatie in bepaalde delen van de samenleving, markttoegangsbelemmeringen en een minder dynamisch ondernemingsklimaat.

Die Ursachen sind vor allem bei unterschiedlichen Geschäftsstrukturen in Verbindung mit geringeren Investitionen in FuE und Innovation, beim unzulänglichen Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie, Widerständen in einigen Teilen unserer Gesellschaft gegen Innovation, Hindernissen für den Marktzutritt und einem weniger dynamischen Unternehmensumfeld zu suchen.


Die fragmentering is voor een deel te wijten aan algemene regelgevings-, ondernemerschaps-, fiscale en financiële factoren, maar meer specifiek ook aan de traditioneel nationale aard van het onderzoek, die wordt overgedragen op de bedrijven die door dat onderzoek worden gegenereerd.

Zurückzuführen ist sie zum Teil auf allgemeine regulatorische, unternehmenspolitische, fiskalische und finanzielle Faktoren, überwiegend jedoch auf den traditionell nationalen Charakter der Forschung, der sich überträgt auf durch die Forschungstätigkeit generierte Unternehmen.


- bevordering van een gebruiksvriendelijke en kosteneffectieve toegang tot gestandaardiseerde data en van een geharmoniseerd databeleid waarbij de verschillende problemen worden aangepakt (moeizame en late toegang, slechte definiëring, versnippering, gebrek aan samenhang en aan volledigheid op regionaal niveau, deels te wijten aan verschillen in het prijsvormingsbeleid, onder meer voor intellectuele-eigendomsrechten, en aan technische of juridische beperkingen).

- nutzerfreundlicher und kostenwirksamer Zugang zu genormten Daten und eine harmonisierte Datenpolitik, die der unterschiedlichen Qualität der Daten gerecht wird (schwieriger und zeitaufwendiger Zugang, schlechte Datendefinition, Fragmentierung, regionale Abweichungen und Unvollständigkeit - Probleme, die teilweise auf eine unterschiedliche Preispolitik, Unterschiede hinsichtlich der Rechte des geistigen Eigentums sowie auf technische oder gesetzliche Beschränkungen zurückzuführen sind).


De noodzaak aan EU-wetgeving (zoals de kaderrichtlijn inzake ecologisch ontwerp, de REE en de richtlijn inzake de energieprestaties van gebouwen) onder het kader voor 2020 is ten minste deels te wijten aan het ontbreken van voor de lidstaten wettelijk bindende energiebesparingsstreefwaarden.

Die Notwendigkeit von EU-Rechtsvorschriften (z. B. Ökodesign-Rahmenrichtlinie, Energieeffizienzrichtlinie und Richtlinie über die Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden) innerhalb des Rahmens für 2020 hängt zumindest teilweise mit dem Fehlen rechtsverbindlicher Energieeinsparziele für die Mitgliedstaaten zusammen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De financiële crisis laat zien dat het uit de rails lopen van het mondiaal financieel bestel deels te wijten is aan een te hoge blootstelling aan risico's – hedgefondsen zijn daarvan een voorbeeld – en deels aan het gebrekkig functioneren van de systemen die zijn toegepast om deze risico's in de hand te houden.

Die Finanzkrise hat gezeigt, dass die Ursprünge der Störungen des weltweiten Finanzsystems erstens in der übermäßigen Risikoexposition – diese Fonds sind ein Beispiel hierfür – und zweitens in der Schwäche des Systems bei der Risikoverwaltung liegen.


De financiële crisis laat zien dat het uit de rails lopen van het mondiaal financieel bestel deels te wijten is aan het feit dat systeemrelevante actoren te hoge risico's zijn aangegaan en deels aan het gebrekkig functioneren van de systemen die zijn toegepast om deze risico's in de hand te houden.

Die Finanzkrise zeigt, dass die Schwachstellen im globalen Finanzsystem zum einen aus den zu hohen Verlustrisiken, denen die systemrelevanten Marktteilnehmer unterliegen, und zum anderen aus den Unzulänglichkeiten im Management dieser Risiken resultieren.


Het uitvoeringspercentage voor betalingskredieten in het kader van het volksgezondheids-programma bedroeg 89 % in 2007, hetgeen een onderbesteding van 6,7 miljoen euro betekent, die deels te wijten is aan een overschatting van de bedragen voor betalingen bij de opstelling van de begroting 2007 aan het begin van 2006, en deels aan factoren die rechtstreeks verband houden met de begunstigden.

Die Ausführungsrate bei den Mitteln für Zahlungen im Rahmen des Programms für öffentliche Gesundheit belief sich 2007 auf 89 %. Dabei wurden 6,7 Millionen Euro nicht in Anspruch genommen, teilweise wegen zu hoher Mittelansätze bei den Zahlungen bei der Aufstellung des Haushaltsplans für 2007 zu Beginn des Jahres 2006, und teilweise wegen Faktoren, die in direktem Zusammenhang mit den Empfängern stehen.


We hebben te lage geboortecijfers in Europa en ik deel de mening dat dit voor een groot deel te wijten is aan inadequate politieke besluitvorming.

Wir haben in Europa zu niedrige Geburtenraten, und ich teile die Auffassung, dass dies zu einem Großteil auf mangelnde politische Beschlussfassung zurückzuführen ist.


Dit is deels te wijten aan de jaarlijkse "sweeps" die worden uitgevoerd door het SCB-netwerk.

Dies hat zum Teil mit den jährlichen Sweeps zu tun.


Al jaren achter elkaar besteden we slechts 40% of minder van het geld dat we het Middellandse-Zeegebied hebben toegezegd. Dat is deels te wijten aan een gebrekkige absorptiecapaciteit in de regio, maar deels ook aan onze eigen fouten en daar wil ik heel graag verandering in brengen.

Seit Jahren können wir nur maximal 40 % der für den Mittelmeerraum bereitgestellten Mittel auch wirklich ausgeben. Das hängt einerseits mit Problemen in bezug auf die Aufnahmekapazität der Region und andererseits mit unseren eigenen Fehlern zusammen, die ich gern korrigieren möchte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deels te wijten' ->

Date index: 2021-11-20
w