Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschikbaar premiesysteem
Beschikbare premieregeling
Beschikbare-uitkeringssysteem
Defined benefitregeling
Defined contributionregeling
Effecten met middellange looptijd
Incoterms
International commercial terms
Long term care revalidatie
Medium term note
Pensioenbasissysteem
Pensioenregeling met een gegarandeerde toezegging
Pensioenregelingen op basis van vaste toezeggingen
Premiebasissysteem
Regels en definities
Term van de vergelijking
Toegezegde-premieregeling

Traduction de «definities de term » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beschikbare-uitkeringssysteem | defined benefitregeling | pensioenbasissysteem | pensioenregeling met een gegarandeerde toezegging | pensioenregelingen op basis van vaste toezeggingen

Altersversorgungssysteme/Pensionssysteme mit im voraus festgelegten Leistungen | festgelegter Leitstungsplan für die Altersversorgung | leistungsorientiertes Modell




beschikbaar premiesysteem | beschikbare premieregeling | defined contributionregeling | premiebasissysteem | toegezegde-premieregeling

beitragsorientierter Plan | beitragsorientiertes Modell | festgelegter Beitragsplan für die Altersversorgung




Effecten met middellange looptijd | Medium term note

Mittelfristige Schuldverschreibungen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. overwegende dat in de artikelen 206 en 207 VWEU geen definitie van de term BDI is opgenomen en dat het Europees Hof van Justitie deze term heeft toegelicht op basis van drie criteria: het gaat om langetermijninvesteringen, die tenminste 10% van het eigen vermogen/de aandelen van de gelieerde onderneming vertegenwoordigen en de investeerder zeggenschap op managementniveau over de activiteiten van de gelieerde onderneming geven; overwegende dat deze definitie overeenkomt met de definities van het IMF en de OESO en buitenlandse dire ...[+++]

D. in der Erwägung, dass in den Artikeln 206 und 207 AEUV ADI nicht definiert werden, der Gerichtshof der Europäischen Union jedoch seine Auslegung des Begriffs ADI anhand dreier Kriterien präzisiert hat: als ADI sollten langfristige Investitionen betrachtet werden, die mindestens 10 % des Eigenkapitals/der Anteile des verbundenen Unternehmens ausmachen und dem Investor die unternehmerische Kontrolle über den Geschäftsbetrieb des verbundenen Unternehmens verschaffen, in der Erwägung, dass diese Definition mit jenen des IWF und der OECD übereinstimmt und ADI sich insbesondere von Portfolio-Investitionen und Rechten des geistigen Eigentum ...[+++]


D. overwegende dat in de artikelen 206 en 207 VWEU geen definitie van de term BDI is opgenomen en dat het Europees Hof van Justitie deze term heeft toegelicht op basis van drie criteria: het gaat om langetermijninvesteringen, die tenminste 10% van het eigen vermogen/de aandelen van de gelieerde onderneming vertegenwoordigen en de investeerder zeggenschap op managementniveau over de activiteiten van de gelieerde onderneming geven; overwegende dat deze definitie overeenkomt met de definities van het IMF en de OESO en buitenlandse direc ...[+++]

D. in der Erwägung, dass in den Artikeln 206 und 207 AEUV ADI nicht definiert werden, der Gerichtshof der Europäischen Union jedoch seine Auslegung des Begriffs ADI anhand dreier Kriterien präzisiert hat: als ADI sollten langfristige Investitionen betrachtet werden, die mindestens 10 % des Eigenkapitals/der Anteile des verbundenen Unternehmens ausmachen und dem Investor die unternehmerische Kontrolle über den Geschäftsbetrieb des verbundenen Unternehmens verschaffen, in der Erwägung, dass diese Definition mit jenen des IWF und der OECD übereinstimmt und ADI sich insbesondere von Portfolio-Investitionen und Rechten des geistigen Eigentums ...[+++]


Hier moet de term "exploitant" worden gebruikt aangezien "wie" niet in de definities van artikel 3 is opgenomen; "exploitant" is echter wel opgenomen in de definities van artikel 3, onder punt 12.

Es sollte der Begriff „Unternehmer“ verwendet werden, da „Person“ in Artikel 2 nicht definiert ist, „Unternehmer“ aber schon, nämlich in Artikel 2 Nummer 12.


Richtlijn 2000/13/EG moet worden aangepast aan de in deze verordening vastgelegde definities van aroma's, rookaroma’s en aan de term „natuurlijk” als beschrijving van aroma’s.

Die Richtlinie 2000/13/EG bedarf der Anpassung an die in dieser Verordnung festgelegten Begriffsbestimmungen für Aromen, Raucharomen und den Begriff „natürlich“ als Beschreibung von Aromen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hij is van mening dat voor de definitie hiervan moet worden gekeken naar de definities in het Internationaal overeengekomen glossarium van basistermen in verband met rampenbeheer (Internationally Agreed Glossary of Basic Terms Related to Disaster Management) van het departement humanitaire zaken van de Verenigde Naties van januari 1992, alsmede naar de definities in de wetgevingsresolutie van het Europees Parlement over het voorstel voor een verordening van de Raad tot instelling van een Instrument voor snelle respons en paraatheid bi ...[+++]

Seiner Meinung nach sollten diese Begriffe im Lichte der Begriffsbestimmungen des „International anerkannten Glossars der Grundlagenbegriffe des Katastrophemanagements“ der Hauptabteilung humanitäre Angelegenheiten der Vereinten Nationen vom Januar 1992 sowie der Begriffsbestimmungen der legislativen Entschließung des Parlaments zum Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Schaffung eines Krisenreaktions- und Vorbereitungsinstruments für Katastrophenfälle betrachtet werden.


(Wanneer in de volgende definities de term "maximummassa" wordt gebruikt , wordt hieronder verstaan de "technisch toelaatbare maximummassa in beladen toestand" zoals aangegeven in bijlage I, punt 2.8.)

(In den nachstehenden Begriffsbestimmungen ist unter "zulässiger Gesamtmasse" die "technisch zulässige Gesamtmasse in beladenem Zustand" gemäß Abschnitt 2.8 des Anhangs I zu verstehen.)


In zoverre de in het bestreden artikel 2 neergelegde definities door het gebruik van de term « programmasignalen » binnen het bevoegdheidsgebied van de decreetgever te begrijpen zijn, houden ze op zich geen schending van de bevoegdheidverdelende regels in.

Insofern die im angefochtenen Artikel 2 festgelegten Definitionen durch die Verwendung des Begriffs « Programmsignale » im Rahmen des Zuständigkeitsbereichs des Dekretgebers zu verstehen sind, beinhalten sie an sich keinen Verstoss gegen die Regeln der Zuständigkeitsverteilung.


"(Wanneer in de volgende definities de term "maximummassa" wordt gebezigd, wordt hieronder verstaan de "technisch toelaatbare maximummassa in beladen toestand" als aangegeven in punt 2.8 van bijlage I.)".

"(In den nachstehenden Begriffsbestimmungen ist unter 'zulässiger Gesamtmasse' die 'technisch zulässige Gesamtmasse in beladenem Zustand' nach 2.8 des Anhangs I zu verstehen.)"


Omdat er geen algemeen aanvaarde definities zijn, dekt de in deze mededeling gebruikte term “nanomaterialen” materialen die ook wel worden aangeduid als op nanoschaal gefabriceerde (of geconstrueerde) nanogestructureerde materialen.

In Ermangelung allgemein akzeptierter Definitionen umfasst der Begriff „Nanomaterialien“ in dieser Mitteilung die in der gängigen Terminologie verwendeten Begriffe wie „(technisch) hergestellte Nanomaterialien“, „Materialien von Nanogröße“ und „nanostrukturierte Werkstoffe“.


Wat het verschuldigd zijn van de belasting betreft, stelt artikel 65, § 2, een solidariteitsmechanisme in tussen televisie-omroepinstellingen die tot eenzelfde groep behoren; de term « groep » is opgenomen bij de definities in artikel 61, meer bepaald in paragraaf 6.

Hinsichtlich der Steuerpflicht führt Artikel 65 § 2 eine Gesamtschuldnerschaft zwischen zur selben Gruppe gehörenden Fernsehanstalten ein, wobei der Begriff « Gruppe » in Artikel 61, insbesondere in § 6, definiert wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'definities de term' ->

Date index: 2025-01-29
w