Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwezigheid van reactie
Anergie
Chemische reactie afstellen
Chemische reactie regelen
Chemische reactie reguleren
Definitieve cabotageregeling
Definitieve opberging
Definitieve regeling voor cabotage
Definitieve regeling voor cabotagevervoer
Definitieve verwijdering
Eindopslag
Exotherme reactie
Klasse inzake reactie bij brand
Permanente opslag
Reactie bij brand
Reactie op radiatie beoordelen
Reactie op straling beoordelen

Traduction de «definitieve reactie » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
premie voor de definitieve beëindiging van de melkproduktie | premie voor de definitieve stopzetting van de melkproduktie | vergoeding bij de definitieve beëindiging van de melkproduktie

Prämie für die endgültige Aufgabe der Milcherzeugung


definitieve cabotageregeling | definitieve regeling voor cabotage | definitieve regeling voor cabotagevervoer

endgültige Regelung der Kabotage


chemische reactie afstellen | chemische reactie regelen | chemische reactie reguleren

chemische Reaktion regulieren


definitieve opberging | definitieve verwijdering | eindopslag | permanente opslag

Dauerlagerung | endgültige Lagerung | Endlagerung | langfristige Lagerung


instructies geven over allergische reacties op anesthetica | instructies geven over allergische reacties op verdovingsmiddelen

auf allergische Reaktionen auf Betäubungsmittel hinweisen


reactie op radiatie beoordelen | reactie op straling beoordelen

Reaktion auf Strahlenanwendungen beurteilen








anergie | afwezigheid van reactie

Anergie | 1. Mangel an Aktivität | 2. Nichtreagieren auf ein Anti
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In uitzonderlijke situaties, waarin het om redenen die de betalingsdienstaanbieder niet verwijtbaar zijn, niet mogelijk is om binnen 15 werkdagen antwoord te geven, is de betalingsdienstaanbieder gehouden een bericht te sturen waarin om verlenging van de antwoordtermijn wordt verzocht, de redenen van de vertraging in de beantwoording van de klacht duidelijk worden vermeld en de termijn wordt genoemd waarbinnen de betalingsdienstgebruiker de definitieve reactie zal ontvangen.

Kann der Zahlungsdienstleister in Ausnahmefällen aus Gründen, die er nicht zu verantworten hat, nicht innerhalb von 15 Arbeitstagen antworten, ist er verpflichtet, ein vorläufiges Antwortschreiben mit eindeutiger Angabe der Gründe für die Verzögerung bei der Beantwortung der Beschwerde zu versenden und darin einen Zeitpunkt zu nennen, bis zu dem der Zahlungsdienstnutzer die endgültige Antwort spätestens erhält.


In uitzonderlijke situaties, waarin het om redenen die de betalingsdienstaanbieder niet verwijtbaar zijn, niet mogelijk is om binnen 15 werkdagen antwoord te geven, is de betalingsdienstaanbieder gehouden een bericht te sturen waarin om verlenging van de antwoord­termijn wordt verzocht, de redenen van de vertraging in de beantwoording van de klacht duidelijk worden vermeld en de termijn wordt genoemd waarbinnen de betalingsdienst­gebruiker de definitieve reactie zal ontvangen.

Kann der Zahlungsdienstleister in Ausnahmefällen aus Gründen, die er nicht zu verantworten hat, nicht innerhalb von 15 Arbeitstagen antworten, ist er verpflichtet, ein vorläufiges Antwortschreiben mit eindeutiger Angabe der Gründe für die Verzögerung bei der Beantwortung der Beschwerde zu versenden und darin einen Zeitpunkt zu nennen, bis zu dem der Zahlungsdienstnutzer die endgültige Antwort spätestens erhält.


In uitzonderlijke situaties, waarin het om redenen die de betalingsdienstaanbieder niet verwijtbaar zijn, niet mogelijk is om binnen 15 werkdagen antwoord te geven, is de betalingsdienstaanbieder gehouden een bericht te sturen waarin om verlenging van de antwoordtermijn wordt verzocht, de redenen van de vertraging in de beantwoording van de klacht duidelijk worden vermeld en de termijn wordt genoemd waarbinnen de betalingsdienstgebruiker de definitieve reactie zal ontvangen.

Kann der Zahlungsdienstleister in Ausnahmefällen aus Gründen, die er nicht zu verantworten hat, nicht innerhalb von 15 Arbeitstagen antworten, ist er verpflichtet, ein vorläufiges Antwortschreiben mit eindeutiger Angabe der Gründe für die Verzögerung bei der Beantwortung der Beschwerde zu versenden und darin einen Zeitpunkt zu nennen, bis zu dem der Zahlungsdienstnutzer die endgültige Antwort spätestens erhält.


In uitzonderlijke situaties, waarin het om redenen die de betalingsdienstaanbieder niet verwijtbaar zijn, niet mogelijk is om binnen 15 werkdagen antwoord te geven, moet de betalingsdienstaanbieder een bericht sturen waarin om een verlenging van de antwoordtermijn wordt verzocht, de redenen van de vertraging in de beantwoording van de klacht duidelijk worden vermeld en de termijn wordt genoemd waarbinnen de consument de definitieve reactie zal ontvangen.

Kann die Antwort in Ausnahmefällen aus Gründen außerhalb des Einflussbereichs des Zahlungsdienstleisters nicht innerhalb von 15 Arbeitstagen erteilt werden, ist er verpflichtet, ein vorläufiges Antwortschreiben mit eindeutiger Angabe der Gründe für die Verzögerung bei der Beantwortung der Beschwerde zu versenden und darin eine Frist zu nennen, bis zu der der Verbraucher die endgültige Antwort erhält.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een definitieve reactie op de die aanvraag kan pas gegeven worden als het land weer op constitutionele en democratische beginselen is gegrondvest.

Dieser Antrag kann erst dann beantwortet werden, wenn das Land zu einer verfassungsmäßigen und demokratischen Regierungsform zurückgekehrt ist.


Definitieve schrapping van een reactie uit de RAPEX-toepassing

Dauerhaftes Entfernen einer Rückmeldung aus der RAPEX-Anwendung


hoofdstuk 4.6 over de definitieve schrapping van reacties uit de RAPEX-toepassing.

Abschnitt 4. 6 über das dauerhafte Entfernen einer Rückmeldung aus der RAPEX-Anwendung.


4.6. Definitieve schrapping van een reactie uit de RAPEX-toepassing

4.6. Dauerhaftes Entfernen einer Rückmeldung aus der RAPEX-Anwendung


Het is nu nog te vroeg om een definitieve reactie op het tweede amendement te geven, aangezien de besprekingen over uitgeputte visbestanden nog gaande zijn.

Es ist noch zu früh, eine definitive Antwort auf Änderungsantrag 2 zu geben, da die Diskussionen über stark dezimierte Bestände noch im Gange sind.


149. Met uitzondering van twee specifieke gevallen, die in de volgende paragraaf worden verklaard, mag de betrokken NRI de definitieve maatregel vaststellen nadat zij rekening heeft gehouden met de reacties die bij de verplichte raadpleging zijn ingediend.

149. Mit Ausnahme der beiden Spezialfälle, die im folgenden Abschnitt beschrieben werden, kann die betreffende NRB die endgültige Maßnahme beschließen, nachdem sie den Stellungnahmen, die im Rahmen des obligatorischen Konsultationsverfahrens abgegeben wurden, Rechnung getragen hat.


w