De verwijzing, in artikel 2, tweede lid, 4°, van de besluitwet van 30 december 1946, zoals gewijzigd bij artikel 2 van de ordonnantie van 6 maart 2008, naar de « aanvullende diensten » die worden geboden aan de gebruikers van dat type van vervoer - « diensten [die] de toeristische informatie [viseren] » (Parl. St., Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, 2007-2008, nr. 444/2, p. 6) - of naar de informatie die aan die gebruikers wordt verstrekt, heeft enkel tot doel de door de bestreden bepalingen beoogde vervoerdiensten te definiëren, en bijgevolg het toepassingsgebied van die bepalingen.
Die Bezugnahme in Artikel 2 Absatz 2 Nr. 4 des Erlassgesetzes vom 30. Dezember 1946 in der durch Artikel 2 der Ordonnanz vom 6. März 2008 abgeänderten Fassung auf die « zusätzlichen Dienstleistungen » für die Benutzer dieser Art von Transport - « Dienste, die eine touristische Information betreffen » (Parl. Dok., Parlament der Region Brüssel-Hauptstadt, 2007-2008, Nr. 444/2, S. 6) - oder auf die diesen Benutzern erteilte Information dient lediglich dazu, die Transportdienste im Sinne der angefochtenen Bestimmungen und somit deren Anwendungsbereich zu definieren.