Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «democratische verkiezingen mogelijk » (Néerlandais → Allemand) :

Met het oog op instandhouding van goede nabuurschapsbetrekkingen en de veiligheid in de regio moeten we ons richten op activiteiten om het maatschappelijk middenveld te versterken, een gezonde oppositie te vormen en democratische verkiezingen mogelijk te maken, teneinde een machtsgreep door extremistische radicale groeperingen te voorkomen.

Im Rahmen der Aufrechterhaltung gutnachbarschaftlicher Beziehungen und der regionalen Sicherheit ist es wichtig, sich auf Aktivitäten zur Stärkung der Zivilgesellschaft, zum Aufbau einer gesunden Opposition und zur Sicherstellung demokratischer Wahlen zu konzentrieren, um zu verhindern, dass extremistische, radikale Gruppen die Macht an sich reißen.


Het verslag meldt echter dat deze wijzigingen de zorg dat de kieswet onvoldoende blijft om werkelijk democratische verkiezingen mogelijk te maken waarschijnlijk niet zullen wegnemen.

Im Bericht heißt es jedoch, dass diese Änderungen die Bedenken kaum zerstreuen können, dass das Wahlgesetz weiterhin nicht dem Standard echter demokratischer Wahlen entspricht.


Tevens blijkt uit de parlementaire voorbereiding dat, vermits de levensduur van de in 1993 en in 1999 geleverde stemapparatuur was overschreden, de decreetgever een wettelijke basis wenste te geven aan « een verbeterd digitaal stemsysteem, waarbij de kiezer een afschrift op papier ontvangt ter controle van zijn stem, en waarbij ook na de verkiezingen een controle mogelijk is, dit alles met als doel de democratische controle beter te waarborgen » (ibid.).

Aus den Vorarbeiten geht ebenfalls hervor, dass der Dekretgeber, weil die Lebensdauer der 1993 und 1999 gelieferten Geräte für die Stimmabgabe überschritten war, eine gesetzliche Grundlage schaffen wollte für « ein verbessertes System der digitalen Stimmabgabe, wobei der Wähler zur Kontrolle seiner Stimmabgabe eine Abschrift auf Papier erhält und wobei auch nach den Wahlen eine Kontrolle möglich ist, dies alles mit dem Ziel, die demokratische Kontrolle besser zu gewährleisten » (ebenda).


De EU hoopt dat het nieuw benoemde hoofd en zijn interimregering alles in het werk zullen stellen om een klimaat te creëren waarin zo spoedig mogelijk geloofwaardige democratische verkiezingen kunnen worden gehouden.

Die EU hofft, daß der neu ernannte Chef der Übergangsregierung und seine Berater ihre Bemühungen darauf konzentrieren, die notwendigen Voraussetzungen für eine baldestmögliche Abhaltung glaubwürdiger demokratischer Wahlen zu schaffen.


J. overwegende dat de oppositie geen verkiezingen wil zolang zij niet beschikt over garanties ten aanzien van het politieke geweld dat wordt uitgelokt door gewapende benden in dienst van de machthebbers, daar er geen democratische verkiezingen mogelijk zijn zonder dat de bescherming van iedereen wordt gewaarborgd door een politiemacht die niet uitsluitend in dienst staat van de zittende machthebbers,

J. in der Erwägung, dass die Opposition keine Wahlen wünscht, solange ihr nicht auch angesichts der von den bewaffneten Banden im Dienste der Staatsgewalt provozierten politischen Gewalt Zusicherungen gegeben werden, da es demokratische Wahlen nur geben könne, wenn eine Polizei den Schutz aller Bürger gewährleistet und nicht ausschließlich im Dienste der amtierenden Staatsgewalt steht,


J. overwegende dat de oppositie geen verkiezingen wil zolang zij niet beschikt over garanties ten aanzien van het politieke geweld dat wordt uitgelokt door gewapende benden in dienst van de machthebbers, daar er geen democratische verkiezingen mogelijk zijn zonder dat de bescherming van iedereen wordt gewaarborgd door een politiemacht die niet uitsluitend in dienst staat van de zittende machthebbers,

J. in der Erwägung, dass die Opposition keine Wahlen wünscht, solange ihr nicht auch angesichts der von den bewaffneten Banden im Dienste der Staatsgewalt provozierten politischen Gewalt Zusicherungen gegeben werden, da es demokratische Wahlen nur geben könne, wenn eine Polizei den Schutz aller Bürger gewährleistet und nicht ausschließlich im Dienste der amtierenden Staatsgewalt steht,


J. overwegende dat de oppositie geen verkiezingen wil zolang zij niet beschikt over garanties ten aanzien van het politieke geweld dat wordt uitgelokt door gewapende benden in dienst van de machthebbers, daar er geen democratische verkiezingen mogelijk zijn zonder dat de bescherming van iedereen wordt gewaarborgd door een politiemacht die niet uitsluitend in dienst staat van de zittende machthebbers,

J. in der Erwägung, dass die Opposition keine Wahlen wünscht, solange ihr nicht auch angesichts der von den bewaffneten Banden im Dienste der Staatsgewalt provozierten politischen Gewalt Zusicherungen gegeben werden, da es demokratische Wahlen nur geben könne, wenn eine Polizei den Schutz aller Bürger gewährleistet und nicht ausschließlich im Dienste der amtierenden Staatsgewalt steht,


In aansluiting op de verklaring van het voorzitterschap van de EU van 20 september 2006 hecht de Europese Unie groot belang aan de spoedige terugkeer van Thailand naar democratie en de constitutionele orde, die gelegitimeerd wordt door zo spoedig mogelijk te houden vrije en democratische verkiezingen.

Im Anschluss an die Erklärung des EU-Vorsitzes vom 20. September 2006 weist die Europäische Union darauf hin, dass sie der raschen Rückkehr Thailands zu Demokratie und verfassungsmäßiger Ordnung, die durch baldmöglichst abzuhaltende freie und demokratische Wahlen legitimiert ist, große Bedeutung beimisst.


5. De Raad herhaalde zijn verbintenis om te helpen bij het verwezenlijken van een stabiel en welvarend Irak met een representatieve regering en een bloeiende civiele samenleving. Hij nam met tevredenheid nota van een aantal positieve ontwikkelingen aan de politieke zijde van de wederopbouw, zoals de benoeming door de Iraakse regeringsraad van een tussentijds ministerieel kabinet, de instelling van een voorbereidende constitutionele commissie die overleg zal plegen over een Iraakse grondwet en de weg moet bereiden voor democratische verkiezingen die zo spoedig mogelijk moeten pl ...[+++]

5. Der Rat erinnert an seine Verpflichtung, zur Erreichung von Stabilität und Wohlstand in Irak beizutragen; dazu gehören eine repräsentative Regierung und eine lebendige Zivilgesellschaft. Er begrüßt einige positive Entwicklungen in Bezug auf die politischen Aspekte des Wiederaufbaus, so z.B. die Ernennung eines Interimskabinetts von Ministern durch den irakischen Regierungsrat und die Bildung eines Vorbereitenden Konstituierenden Ausschusses, der über eine irakische Verfassung beraten und den Weg für demokratische Wahlen ebnen soll, sobald dies möglich ist.


De benoeming van een democratisch verkozen regering en de goedkeuring door Irak van een nieuwe grondwet, maar ook verkiezingen voor een uitvoerende en wetgevende macht moeten het de EU mogelijk maken de betrekkingen met Irak te normaliseren.

Die Ernennung einer demokratisch gewählten Regierung, die Verabschiedung einer neuen Verfassung durch Irak und die Wahlen für eine neue Exekutive und ein neues Parlament dürften der EU die Möglichkeit zur Normalisierung ihrer Beziehungen zu Irak bieten.


w