Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemene Directie der Kanselarij en der Betwiste Zaken
Cut off procedures
Instituut der Accountants
Instituut der Bedrijfsrevisoren
Instituut der accountants
Kantoor der hypotheken
Kantoor van bewaring der hypotheken
Scheiding der functies
Technieken tot scheiding der boekjaren

Vertaling van "der kurier " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Kas der geneeskundige verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen

Kasse für Gesundheitspflege der Nationalen Gesellschaft der Belgischen Eisenbahnen


kantoor van bewaring der hypotheken | kantoor der hypotheken

Hypothekenamt


Algemene Directie der Kanselarij en der Betwiste Zaken

Generaldirektion der Kanzlei und der Streitsachen


Instituut der Bedrijfsrevisoren

Institut der Betriebsrevisoren




Instituut van de accountants en de belastingconsulenten | Instituut der accountants

Institut der Buchprüfer und Steuerberater | Institut der Buchprüfer


vreemdeling die houder is van een geldige door één der Overeenkomstsluitende Partijen afgegeven verblijfstitel

Drittausländer, der Inhaber eines von einer der Vertragsparteien ausgestellten Sichtvermerks ist


scheiding der functies (nom féminin)

Trennung der Funktionen (nom féminin)


Cut off procedures | Technieken tot scheiding der boekjaren

Periodenabgrenzüng | Rechnungsabgrenzung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Berner Zeitung zegt: “Weg uit Irak”, Le Figaro: “Verenigde Staten moeten de oorlog afmaken”, Der Kurier: “Irak valt onder de ogen van de bezetters uiteen” en “Bush heeft aangekondigd het geld dat voor veiligheid is uitgetrokken nu uit te geven in plaats van de watervoorziening voor de bevolking te garanderen”.

Die Berner Zeitung sagt „Raus aus dem Irak“, Le Figaro „USA müssen Krieg zu Ende führen“, Der Kurier „Irak verfällt unter den Augen der Besatzer“, und „Bush hat angekündigt, das für die Sicherheit vorgesehene Geld jetzt einzusetzen, anstatt die Wasserversorgung für die Bevölkerung sicherzustellen“.


De Berner Zeitung zegt: “Weg uit Irak”, Le Figaro : “Verenigde Staten moeten de oorlog afmaken”, Der Kurier : “Irak valt onder de ogen van de bezetters uiteen” en “Bush heeft aangekondigd het geld dat voor veiligheid is uitgetrokken nu uit te geven in plaats van de watervoorziening voor de bevolking te garanderen”.

Die Berner Zeitung sagt „Raus aus dem Irak“, Le Figaro „USA müssen Krieg zu Ende führen“, Der Kurier „Irak verfällt unter den Augen der Besatzer“, und „Bush hat angekündigt, das für die Sicherheit vorgesehene Geld jetzt einzusetzen, anstatt die Wasserversorgung für die Bevölkerung sicherzustellen“.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'der kurier' ->

Date index: 2024-10-13
w