Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dergelijk probleem namelijk » (Néerlandais → Allemand) :

Net zoals bij andere liberaliseringen is ook in dit geval gretig gebruik gemaakt van iets dat niet goed functioneert om het proces op gang te brengen en is geen aandacht besteed aan de reële oorzaken van het probleem, namelijk de jarenlange tenuitvoerlegging van beleidsmaatregelen die op hardnekkige wijze hebben bijgedragen aan de ontmanteling en de verwaarlozing van de overheidssector, teneinde de weg te effenen voor liberaliserende maatregelen en de voornoemde concurrentie te bevorderen, zonder dat ook maar enigszins is nagedacht over hoe of waarom een dergelijke ...[+++]

Wie in anderen Liberalisierungsfällen beginnt der Prozess damit, das meiste aus der Tatsache herauszuholen, dass etwas zu einem bestimmten Zeitpunkt nicht gut funktioniert, und dabei die wahren Ursachen für solche Situationen, insbesondere die Jahre beharrlicher Strategien des Abbaus und der Vernachlässigung des öffentlichen Sektors zu verschweigen, um so die Liberalisierungsmaßnahmen zu begründen und den bereits erwähnten Wettbewerb zu fördern, ohne darüber nachzudenken, wie oder warum dadurch Dinge verbessert werden.


Fase 3 zou moeten worden toegespitst op het maritieme gebied, aangezien zij betrekking heeft op de samenvoeging van een groot aantal inlichtingenbronnen die toezicht houden op activiteiten in open zee; een dergelijk probleem, namelijk dat toezicht moet worden gehouden op zo'n immens gebied, doet zich niet voor in verband met de landgrenzen.

Phase 3 sollte sich auf den maritimen Bereich konzentrieren, denn hier geht es darum, die Vielzahl von Informationsinstrumenten zur Überwachung von Aktivitäten auf dem offenen Meer zu bündeln; bei den Landgrenzen stellt sich Problem, einen so weiten Raum zu überwachen, nicht in gleichem Maße.


- (SK) Naar mijn oordeel vormt de veronachtzaming van het allerbelangrijkste, namelijk de eerbiediging van individuele mensenrechten, het voornaamste probleem in de Noordelijke Kaukasus. Dergelijke schendingen van de mensenrechten leiden tot destabilisering in de regio en verscherpen het conflict, dat tevens langer voortsleept. De kans dat er een oplossing komt, neemt af en er ontstaat een voedingsbodem voor reactionaire, terroristische groeperingen.

- (SK) Ich bin davon überzeugt, dass das Hauptproblem im Nordkaukasus in der Missachtung der wichtigsten Sache von allen, nämlich dem Respekt für die Menschenrechte des Individuums besteht. Solche Menschenrechtsverletzungen destabilisieren die Lage in der Region, verlängern und vertiefen den Konflikt, verringern die Chancen auf seine Lösung und tragen zur Schaffung einer Grundlage für reaktionäre Terrorgruppen bei.


Er wordt veel in gezegd over de arbeidsmarkt, beloningsverschillen, onderwijs, regelgeving inzake bestuursfuncties en dergelijke, en deze punten zijn ook van groot belang, maar – zoals een eerdere spreker reeds heeft opgemerkt – ontbreekt een aandachtsgebied volledig, namelijk het enorme culturele probleem waarmee we worden geconfronteerd ten gevolge van de immigratie vanuit de islamitische wereld.

Es gibt viele Informationen zum Abeitsmarkt, zu Lohngefälle, Ausbildung, Regelungen für die Unternehmensleitung usw., und natürlich sind diese Dinge in der Tat wichtig: Aber es gibt insbesondere einen Bereich - wie einer der vorherigen Redner bereits erwähnt hat - der vollkommen fehlt, und dass ist das gewaltige kulturelle Problem, dem wir uns infolge der Immigration aus der islamischen Welt gegenübersehen.


Ik zit namelijk al langere tijd met een probleem, en wel met het gebrek aan bereidwilligheid bij de Commissie en de Raad om een dergelijke overeenkomst met de VS te stoelen op gezamenlijke, fundamentele ethische beginselen voor wetenschap en onderzoek.

Auf lange Sicht möchte ich jedoch die mangelnde Bereitschaft der Kommission und des Rates kritisieren, mit den USA ein Abkommen über gemeinsame ethische Prinzipien für Wissenschaft und Forschung zu schließen.


Wij hebben geprobeerd deze vraag te beantwoorden. Wij beseften namelijk maar al te goed dat wat er in de Raad ECOFIN was gebeurd met het standpunt ten aanzien van de Franse en Duitse problemen duidelijk aantoonde dat ons Europa een dergelijk belangrijk probleem op uiteenlopende, versplinterde wijze benadert.

Wir haben versucht, Antworten auf diese Frage zu geben, weil wir uns hinsichtlich des Geschehens im Zusammenhang mit der Annahme der bekannten Stellungnahme des ECOFIN-Rates zu den Problemen Frankreichs und Deutschlands dessen bewusst geworden sind, dass unser Europa unterschiedlicher Auffassung zu einem Problem von solcher Tragweite und diesbezüglich gespalten ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dergelijk probleem namelijk' ->

Date index: 2022-04-12
w