8. onderstreept het wederzijdse belang van R
usland en de EU bij samenwerking op energiegebied, aangezien dit mogelijkheden biedt voor nauwere samenwerking tussen de EU en Rusland op handels- en economisch gebied; wijst erop dat de beginselen van onderlinge afhankelijkheid en transparantie het fundament die
nen te zijn van een dergelijke samenwerking, evenals gelijke toegang tot markten, infrastructuur en investeringen; neemt met belangstelling kennis van de overeenkomst van 21 april 2010 waarmee een korting wordt ingesteld op de prij
...[+++]s van het gas dat Rusland in het komende decennium aan Oekraïne zal leveren, waarmee het doorvoerproces van energie een zekere mate van veiligheid en voorspelbaarheid krijgt; 8. betont die Bedeutung einer Zusammenarbeit im Energiebereich sowohl für Russland als auch für die EU, da diese eine potenzielle Gelegenheit für eine weitere Handelskooperation und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der EU und Russland bietet; betont, dass die Grundsätze der Interdependenz und der Transparenz ebenso Grundla
ge dieser Zusammenarbeit sein sollten wie ein gleichberechtigter Zugang zu Märkten, Infrastrukturen und Investitionen; nimmt mit Interesse die Vereinbarung vom 21. April 2010 zur Kenntnis, mit der Rabatte auf den Preis des an die Ukraine im nächsten Jahrzehnt zu liefernden russischen Gases festgesetzt werden,
...[+++]wodurch sich ein gewisses Maß an Sicherheit und Vorhersehbarkeit im Prozess der Übertragung der Energielieferungen ergibt;