Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde benadering die ik reeds had aangenomen » (Néerlandais → Allemand) :

Het is dezelfde benadering die ik reeds had aangenomen toen ik in de regering van het Groothertogdom Luxemburg verschillende ministersposten bekleedde.

An dieses Prinzip habe ich mich gehalten, seit ich verschiedene Ministerposten in der Regierung des Großherzogtums Luxemburg übernahm.


Die rechtbank was er niet zeker van of een verweerder strafrechtelijk kan worden vervolgd wegens belastingfraude in de context van btw-aangiften wanneer die verweerder voorheen reeds een belastingboete is opgelegd voor het verstrekken van dezelfde onjuiste inlichtingen. Een dergelijke vervolging moest worden getoetst aan het ne-bis-in-idembeginsel (dat inhoudt dat een persoon niet tweemaal kan worden bestraft voor hetzelfde delict) ...[+++]

Ein solches Verfahren müsse im Lichte des in Artikel 50 der Charta aufgestellten Grundsatzes „ne bis in idem“ geprüft werden (des Grundsatzes, dass eine Person nicht zweimal wegen derselben Straftat belangt werden kann), selbst wenn die zugrunde liegenden nationalen Rechtsvorschriften für die betreffenden verwaltungsrechtlichen Sanktionen und Strafverfahren nicht zur Umsetzung von EU-Recht erlassen worden seien.


De gegeneraliseerde empirische benadering (GEA) had betrekking op ca. 200 stedelijke agglomeraties en gebruikte eenvoudige "top-down" modellen om het gedeelte te ramen van de Europese stedelijke bevolking die in steden woont waarvan wordt aangenomen dat zij in de komende jaren niet aan de luchtkwaliteitsdoelstellingen zullen voldoen tenzij verdere maatregelen worden genomen.

Angewandt wurden hierbei einfache top-down-Modelle zur Schätzung des Anteils der europäischen Bevölkerung, die in Städten lebt, von denen angenommen wird, dass dort die Luftqualitätsziele in den kommenden Jahren ohne weitere Gegenmaßnahmen nicht eingehalten werden können.


Er zij aan herinnerd dat de Commissie juridische zaken op 2 september 2010 in dezelfde zaak reeds had besloten tot opheffing van de immuniteit van Viktor Uspaskich (zie verslag van de Commissie juridische zaken A7-0244/2010).

Es darf daran erinnert werden, dass der Rechtsausschuss am 2. September 2010 in derselben Sache bereits den Beschluss zur Aufhebung der Immunität von Viktor Uspaskich gefasst hat (vgl. Bericht des Rechtsausschusses A7-0244/2010).


17. wijst erop dat dit plaatsvond ondanks het feit dat de situatie met betrekking tot de betalingen reeds in 2013 ernstige vormen had aangenomen, op een moment dat de tenuitvoerlegging begin september respectievelijk 9 en 18 miljard EUR hoger was dan in 2012 en 2011 in dezelfde periode; benadrukt dat een dermate goede en toenemende absorptiecapaciteit aantoont dat de programma's van de Unie ...[+++]

17. stellt fest, dass dies trotz der ernsten Situation geschah, die in Bezug auf Zahlungen bereits 2013 bestand, als die Ausführung Anfang September 9 Mrd. EUR bzw. 18 Mrd. EUR über den entsprechenden Zahlen zum selben Zeitpunkt 2012 bzw. 2011 lag; betont, dass diese gute und zunehmende Absorptionsfähigkeit der Mitgliedstaaten belegt, dass die Unionprogramme vor Ort in der Tat gute Ergebnisse erzielen; ist entschlossen zu verhindern, dass die Umsetzung bereits vereinbarter Verpflichtungen nicht durch künstliche Beschränkungen bei den veranschlagten Zahlungen beeinträchtigt wird;


17. wijst erop dat dit plaatsvond ondanks het feit dat de situatie met betrekking tot de betalingen reeds in 2013 ernstige vormen had aangenomen, op een moment dat de tenuitvoerlegging begin september respectievelijk 9 en 18 miljard EUR hoger was dan in 2012 en 2011 in dezelfde periode; benadrukt dat een dermate goede en toenemende absorptiecapaciteit aantoont dat de programma's van de Unie ...[+++]

17. stellt fest, dass dies trotz der ernsten Situation geschah, die in Bezug auf Zahlungen bereits 2013 bestand, als die Ausführung Anfang September 9 Mrd. EUR bzw. 18 Mrd. EUR über den entsprechenden Zahlen zum selben Zeitpunkt 2012 bzw. 2011 lag; betont, dass diese gute und zunehmende Absorptionsfähigkeit der Mitgliedstaaten belegt, dass die Unionprogramme vor Ort in der Tat gute Ergebnisse erzielen; ist entschlossen zu verhindern, dass die Umsetzung bereits vereinbarter Verpflichtungen nicht durch künstliche Beschränkungen bei den veranschlagten Zahlungen beeinträchtigt wird;


De moeilijkheden in verband met het huidige mechanisme om te beletten dat bij dezelfde Europese verkiezingen in twee lidstaten wordt gestemd, had de Commissie reeds bij vorige verkiezingen vastgesteld en in 2006 aangepakt via een voorstel tot wijziging, maar hebben zich ook in 2009 weer voorgedaan.

Die Kommission hatte schon bei früheren Wahlen festgestellt, dass es Schwierigkeiten mit dem gegenwärtigen Informationsaustausch gibt, der verhindern soll, dass ein Wähler bei einer Europawahl seine Stimme in zwei Mitgliedstaaten gleichzeitig abgibt.


Ingeval de begunstigde van steun ten behoeve van het in dienst hebben van gehandicapte werknemers, reeds voordat hij gehandicapte werknemers in dienst had, steun ontving die voldeed aan de voorwaarden van Verordening (EG) nr. 2204/2002 of die individueel door de Commissie is goedgekeurd, wordt, voor de toepassing van deze verordening, aangen ...[+++]

Hat der Empfänger einer Beihilfe in Form von Lohnkostezuschüssen für die Beschäftigung behinderter Arbeitnehmer bereits eine Beihilfe für die Beschäftigung behinderter Arbeitnehmer erhalten, die entweder die Voraussetzungen der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 erfüllte oder von der Kommission einzeln genehmigt wurde, wird davon ausgegangen, dass der erforderliche Nettozuwachs an behinderten Arbeitnehmern, zu dem es bei den vorausgegangenen Beihilfemaßnahmen gekommen war, für die Zwecke dieser Verordnung weiterhin gegeben ist.


In 1999, tijdens de 54e algemene vergadering van de Verenigde Naties, heeft de Europese Unie voor het eerst getracht een resolutie over de doodstraf aangenomen te krijgen die in dezelfde bewoordingen was gesteld als de tekst die de Mensenrechtencommissie op Europees initiatief had aangenomen.

1999 unternahm die Europäische Union auf der 54. Generalversammlung der Vereinten Nationen den ersten Versuch, auf Grundlage des auf ihre Initiative in der Menschenrechtskommission angenommenen Wortlauts eine Resolution zur Abschaffung der Todesstrafe zur Abstimmung zu bringen.


In bepaalde lidstaten, waar de bestaande regels reeds sinds lange tijd golden, had de richtlijn evenwel aanzienlijke gevolgen voor de wetgeving en moesten nieuwe wetten worden aangenomen.

In einigen Mitgliedstaaten, in denen die bestehenden Regelungen bereits lange in Kraft waren, hatte die Richtlinie jedoch beträchtliche Auswirkungen auf die Gesetzgebung, und neue Gesetze mussten verabschiedet werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde benadering die ik reeds had aangenomen' ->

Date index: 2024-08-20
w