Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dezelfde manier erbij moeten betrekken " (Nederlands → Duits) :

[...] Artikel 23, eerste lid, van de Grondwet vereist ook niet dat de bedoelde rechten door de wetgever voor ieder individu op dezelfde manier moeten worden gewaarborgd en die grondwetsbepaling staat derhalve niet eraan in de weg dat die rechten voor sommige categorieën van personen worden beperkt en gemoduleerd, op voorwaarde dat voor het onderscheid in behandeling een redelijke verantwoording bestaat.

[...] Artikel 23 Absatz 1 der Verfassung schreibt auch nicht vor, dass die betreffenden Rechte durch den Gesetzgeber für jeden Einzelnen auf die gleiche Weise gewährleistet werden müssen, und diese Verfassungsbestimmung steht dem also nicht entgegen, dass diese Rechte für gewisse Kategorien von Personen begrenzt und moduliert werden, unter der Bedingung, dass für den Behandlungsunterschied eine vernünftige Rechtfertigung besteht.


Voorzitter, er is een stevig fundament nodig en daarom ben ik blij dat de Raad de preventieve arm van de voorstellen heeft overgenomen, te weten dat lidstaten de nationale eigen verantwoordelijkheid moeten versterken en de nationale parlementen erbij moeten betrekken, duidelijke termijnen en procedures en controlebezoeken, meer openbare rapporten, peer pressure , openbare debatten in dit Parlement in plaats van de beslotenheid van ...[+++]

Wir brauchen ein solides Fundament, weswegen es mich freut, dass der Rat die präventive Komponente der Vorschläge ausüben wird, das bedeutet, zu gewährleisten, dass die Mitgliedstaaten ihre eigenen nationalen Verantwortlichkeiten stärken und ihre nationalen Parlamente in den Prozess einbeziehen; ferner bedarf es klarer Fristen, Verfahren und Kontrollbesuche, weiterer öffentlicher Berichte, gegenseitigen Druckes und öffentlicher Debatten in diesem Parlament anstelle von Debatten im Rahmen des Rates.


Voorzitter, er is een stevig fundament nodig en daarom ben ik blij dat de Raad de preventieve arm van de voorstellen heeft overgenomen, te weten dat lidstaten de nationale eigen verantwoordelijkheid moeten versterken en de nationale parlementen erbij moeten betrekken, duidelijke termijnen en procedures en controlebezoeken, meer openbare rapporten, peer pressure, openbare debatten in dit Parlement in plaats van de beslotenheid van d ...[+++]

Wir brauchen ein solides Fundament, weswegen es mich freut, dass der Rat die präventive Komponente der Vorschläge ausüben wird, das bedeutet, zu gewährleisten, dass die Mitgliedstaaten ihre eigenen nationalen Verantwortlichkeiten stärken und ihre nationalen Parlamente in den Prozess einbeziehen; ferner bedarf es klarer Fristen, Verfahren und Kontrollbesuche, weiterer öffentlicher Berichte, gegenseitigen Druckes und öffentlicher Debatten in diesem Parlament anstelle von Debatten im Rahmen des Rates.


Het Hof oordeelde dat de betrokken burger met betrekking tot de vergoeding van de geleden schade op dezelfde manier had moeten worden behandeld als een Frans onderdaan, omdat hij als toerist het recht had om gebruik te maken van het vrije verkeer van diensten.

Das Gericht befand, dass der britische Staatsangehörige den gleichen Anspruch auf Entschädigung für durch die Straftat erlittene Gesundheitsschäden haben sollte wie ein französischer Staatsangehöriger, weil er als Tourist die Dienstleistungsfreiheit in Anspruch nehmen durfte.


Volgens de Commissie druisen deze Roemeense bepalingen in tegen het beginsel van het vrije verkeer van werknemers, zoals neergelegd in de EU-verdragen en de rechtspraak, waarin is geoordeeld dat niet-ingezeten belastingplichtigen die hun inkomsten geheel of voor het grootste deel verwerven in een lidstaat van de EU op dezelfde manier moeten worden behandeld als ingezeten belastingplichtigen (arrest van 14 februari 1995, C-279/93, Schumacker).

Nach Auffassung der Kommission verstößt das rumänische Recht gegen den Grundsatz der in den EU-Verträgen und der EU-Rechtsprechung verankerten Arbeitnehmerfreizügigkeit. Aus diesem Grundsatz folgt, dass gebietsfremde Steuerzahler, die ihr Einkommen ganz oder fast ausschließlich in einem EU-Mitgliedstaat erzielen, genau so behandelt werden müssen wie gebietsansässige Steuerzahler (Rechtssache C-279/93 Schumacker).


Mevrouw Merkel zegt dat we de private sector erbij moeten betrekken.

Frau Merkel sagt, der private Sektor muss einbezogen werden.


Ik ben blij dat in ons verslag de vraag wordt gesteld of we het Europees Parlement erbij moeten betrekken.

Ich freue mich, dass unser Bericht die Beteiligung des Europäischen Parlaments angesprochen hat.


Voorts moeten voor de instandhouding van octrooien in elk land jaarlijkse heffingen worden betaald en moet een overdracht van een octrooi of een licentieovereenkomst voor het gebruik van een geoctrooieerde uitvinding op dezelfde manier worden geregistreerd.

Außerdem fallen Jahresgebühren für die Aufrechterhaltung von Patenten an, die für jedes einzelne Land zu entrichten sind. Auch der Rechtsübergang eines Patents oder eine Lizenzvereinbarung für die Benutzung einer patentierten Erfindung muss in jedem Land registriert werden.


Ons doel is niet om partners van de onderhandelingstafel in Bali te verjagen, maar om alle belangrijke vervuilers op een proportionele manier erbij te betrekken en om later in deze fase handelsmaatregelen ten aanzien van de import voor te bereiden.

Unser Ziel ist es, alle großen Verursacher unter Achtung der Verhältnismäßigkeit einzubeziehen und keinen der Partner vom Verhandlungstisch in Bali zu verscheuchen, und später dann Maßnahmen für Einfuhren zu treffen.


* * * De Lid-Staten moeten de financiële belangen van de Gemeenschap op dezelfde manier beschermen als hun eigen financiële belangen.

*** Es ist Aufgabe der Mitgliedstaaten, die finanziellen Interessen der Gemeinschaft auf die gleiche Art und Weise zu schützen wie ihre eigenen finanziellen Interessen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde manier erbij moeten betrekken' ->

Date index: 2022-06-02
w