Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde reden dient tevens » (Néerlandais → Allemand) :

(6) Om dezelfde reden dient tevens te worden bepaald hoeveel burgers er uit elk van deze lidstaten afkomstig dienen te zijn.

(6) Zu diesem Zweck ist es ebenfalls angemessen, die Mindestzahl der aus jedem der beteiligten Mitgliedstaaten stammenden Bürger festzulegen.


Om dezelfde reden moet tevens worden bepaald dat importeurs erop moeten toezien dat er conformiteitsbeoordelingsprocedures zijn toegepast en dat de CE- markering en de door de fabrikanten opgestelde documenten voor inspectiedoeleinden ter beschikking staan van de toezichthoudende autoriteiten.

Aus dem gleichen Grund sollte vorgesehen werden, dass die Einführer sicherstellen, dass Konformitätsbewertungsverfahren durchgeführt wurden und dass die CE- Kennzeichnung und die von den Herstellern erstellten Unterlagen den Überwachungsbehörden zur Überprüfung zur Verfügung stehen.


· het uitbreiden van de reikwijdte met (naast grensoverschrijdende transacties) binnenlandse transacties, aangezien er geen redenen bestaan (en vaak evenmin een praktische mogelijkheid) om onderscheid tussen deze twee soorten transacties te maken; om dezelfde reden dient de reikwijdte eveneens geschillen te omvatten die voortvloeien uit offline transacties;

· Ausweitung des Geltungsbereichs auf grenzüberschreitend und im Inland getätigte Transaktionen, da kein Grund (und in der Praxis oft auch keine Möglichkeit) besteht, zwischen diesen beiden Arten von Transaktionen zu unterscheiden; aus demselben Grund sollten auch Streitigkeiten im Zusammenhang mit Offline-Transaktionen in den Geltungsbereich aufgenommen werden;


(4 bis) Om dezelfde reden dient eveneens de uitvoer van kwikhoudende producten, die in de Europese Unie niet in de handel (zullen) mogen worden gebracht, te worden verboden.

(4a) Die Ausfuhr von quecksilberhaltigen Produkten, deren Inverkehrbringen in der EU bereits untersagt ist oder noch untersagt wird, sollte aus dem gleichen Grund verboten werden.


(7) Om dezelfde reden dient eveneens de uitvoer van kwikhoudende producten, die in de Europese Unie niet in de handel (zullen) mogen worden gebracht, te worden verboden.

(7) Die Ausfuhr von quecksilberhaltigen Produkten, deren Inverkehrbringen in der Europäischen Union bereits untersagt ist oder noch untersagt wird, sollte aus dem gleichen Grund verboten werden.


Om dezelfde reden heeft de Raad tevens een gemeenschappelijk optreden aangenomen tot wijziging van het mandaat van de speciale vertegenwoordiger van de EU voor Afghanistan, de heer Francesc Vendrell, om rekening te houden met zijn rol ten aanzien van EUPOL Afghanistan (12942/07).

Er hat ferner eine Gemeinsame Aktion zur Änderung des Mandats des EU-Sonderbeauftragten für Afghanistan, Herrn Francesc Vendrell, angenommen, um aus besagtem Grund die ihm zugewiesene Rolle im Verhältnis zu EUPOL Afghanistan anzupassen (Dok.12942/07).


(14) Om dezelfde reden dient aandacht te worden besteed aan andere handelwijzen en grondstoffen bij de primaire productie en de mogelijke gevolgen daarvan voor de voedselveiligheid in haar geheel.

(14) Aus dem gleichen Grund ist es notwendig, auch andere Verfahren und landwirtschaftliche Produktionsmittel auf der Ebene der Primärproduktion und ihre potenziellen Auswirkungen auf die Lebensmittelsicherheit insgesamt zu berücksichtigen.


Om dezelfde reden dient aandacht te worden besteed aan andere handelwijzen en grondstoffen bij de primaire productie en de mogelijke gevolgen daarvan voor de voedselveiligheid in haar geheel.

Aus dem gleichen Grund ist es notwendig, auch andere Verfahren und landwirtschaftliche Produktionsmittel auf der Ebene der Primärproduktion und ihre potenziellen Auswirkungen auf die Lebensmittelsicherheit insgesamt zu berücksichtigen.


De rechthebbende moet zijn rechten echter wel in het land van verspreiding kunnen doen gelden. Tevens dienen de handhavingsbepalingen op EU-niveau te worden geharmoniseerd, versterkt en uitgevoerd; - uitputting van rechten: behoudens enkele beperkte gevallen, moet de houder van een intellectueel eigendomsrecht de volledige zeggenschap houden over import en verdere distributie van produkten die onder zijn rechten vallen; - digitalisering: dit is een copieermethode zoals alle andere en dient in beginsel d ...[+++]

Ferner müssen die Vorschriften für die Geltendmachung der Rechte auf EU-Ebene harmonisiert, verstärkt und angewendet werden; - Erschöpfung von Rechten: Außer in bestimmten Ausnahmefällen sollte ein Urheberrechtsinhaber die uneingeschränkte Kontrolle über die Einfuhr und weitere Verbreitung von Produkten behalten, an denen er ein Urheberrecht hat; - Die Digitalisierung eines Werkes ist jedweder anderen Form der Vervielfältigung gleichzusetzen und mithin im Prinzip auch genauso zu behandeln; - Vervielfältigung zu privaten Zwecken: Di ...[+++]


Tevens behelst het een aanvulling op de bestaande richtlijn betreffende apparaten en beveiligingssystemen bedoeld voor gebruik op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen; om die reden is voor de nieuwe richtlijn dezelfde uitvoeringsdatum (30 juni 2003) gekozen.

Sie wird ferner eine Ergänzung zu der geltenden Richtlinie 94/9/EG über Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen darstellen; aus diesem Grund wurde für die neue Richtlinie dasselbe Umsetzungsdatum (30. Juni 2003) gewählt.




D'autres ont cherché : om dezelfde reden dient tevens     dezelfde     dezelfde reden     reden moet tevens     maken om dezelfde     dezelfde reden dient     aangezien er     bis om dezelfde     om dezelfde     raad tevens     op dezelfde     doen gelden     andere en dient     doen gelden tevens     nieuwe richtlijn dezelfde     reden     tevens     dezelfde reden dient tevens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde reden dient tevens' ->

Date index: 2024-09-17
w