Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antifibrinolyticum
Colloïdaal
Concentratie
ICT-oplossing kiezen
ICT-oplossing optimaliseren
Isotone artificiele oplossing
Isotonische artificiele oplossing
Keuze van ICT-oplossing optimaal instellen
Keuze van ICT-oplossing optimaliseren
Met betrekking tot een vloeibare oplossing
Middel tegen oplossing van vezelstof
Ontsmettende oplossing
Oplossing
Oplossing van uraannitraat
Sterkte van een oplossing
Uraniumnitraat-oplossing
Verzadigde oplossing

Traduction de «dezen een oplossing » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ICT-oplossing optimaliseren | keuze van ICT-oplossing optimaal instellen | ICT-oplossing kiezen | keuze van ICT-oplossing optimaliseren

Wahl der ITK-Lösung optimieren


(het doen van) de einduitspraak in dezen blijft berusten bij de rechtbank in de lidstaat | (het wijzen van) het eindvonnis blijft berusten bij de nationale rechter

die endgültige Entscheidung dieser Frage wurde dem nationalen Richter vorbehalten


oplossing van uraannitraat | uraniumnitraat-oplossing

Uran-Nitratlösung


isotone artificiele oplossing | isotonische artificiele oplossing

isotonische künstliche wässerige Lösung


colloïdaal | met betrekking tot een vloeibare oplossing

kolloid(al) | sehr fein verteilt


antifibrinolyticum | middel tegen oplossing van vezelstof

Antifibrinolytikum | Hemmstoffe einer gesteigerten Fibrinolyse








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om rekening te houden met deze politieke realiteit en de raadgevende rol van het Parlement in dezen zou uw rapporteur als discussiepunt de volgende alternatieve oplossing onder de aandacht van de Begrotingscommissie willen brengen, namelijk om akkoord te gaan met opneming van ITER in rubriek 1a, maar de kredieten door middel van een subplafond af te schermen in de vorm van een maximumbedrag als aanvulling op hetgeen de Commissie voor de andere EU-programma's binnen deze rubriek heeft voorgesteld, zodat de toewijzi ...[+++]

Vor dem Hintergrund dieser politischen Realität und angesichts der beratenden Rolle des Parlaments möchte Ihr Verfasser der Stellungnahme die Aufmerksamkeit des BUDG-Ausschusses und die im Ausschuss geführte Diskussion auf einen Alternativvorschlag lenken, nämlich den, die Unterbringung des ITER in der Rubrik 1a gutzuheißen, die entsprechenden Mittel aber separat innerhalb einer Teilobergrenze in Form eines Höchstbetrags auszuweisen, der zusätzlich zu den Mitteln zu verstehen ist, die von der Kommission für die anderen EU-Programme innerh ...[+++]


Wij moeten in dezen een oplossing vinden omdat we anders niet kunnen overgaan tot de uitvoering van langetermijnbeheersplannen en deze, zoals u zult begrijpen, onze toekomst vormen.

Wir müssen hier eine Lösung finden, weil wir ansonsten nicht weiter langfristige Bewirtschaftungspläne durchsetzen können, und wie Sie verstehen werden, ist dies unsere Zukunft.


We moeten in dezen dus een oplossing vinden en ik ben erg blij met voorstellen zoals het compenseren van vissers voor de vangstkosten in het geval van bijvangsten.

Also müssen wir hier eine Lösung finden, und ich begrüße Vorschläge sehr, wie die Entschädigung von Fischern für die Fangkosten im Falle von Beifängen.


Te dezen blijkt dat de door de gewestwetgever in aanmerking genomen oplossing, die, zoals die welke door de federale wetgever in aanmerking is genomen, berust op de bekommernis om de naleving van het beginsel non bis in idem te waarborgen (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2366/001, pp. 5-6; Parl. St., Vlaams Parlement, 2006-2007, nr. 1249/1, p. 17), eveneens in overeenstemming is met het voormelde artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1°, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 dat, naar het voorbeeld van artikel 162, twe ...[+++]

Im vorliegenden Fall ist festzustellen, dass die durch den regionalen Gesetzgeber berücksichtigte Lösung, die - ebenso wie diejenige, die der föderale Gesetzgeber berücksichtigt hat - auf dem Bemühen beruht, die Einhaltung des Grundsatzes non bis in idem zu gewährleisten (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-2366/001, SS. 5-6; Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2006-2007, Nr. 1249/1, S. 17), ebenfalls dem vorerwähnten Artikel 6 § 1 VIII Absatz 1 Nr. 1 Absatz 3 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 entspricht, der nach dem Beispiel von Artikel 162 Absatz 2 Nr. 2 der Verfassung insbesondere bestimmt, dass die Gemeinderäte alles regeln, was von kommunalem Interesse ist; der durch die fragliche Bestimmung eingeführte Mechanismus ermöglicht es ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Ministerraad voert aan dat de prejudiciële vraag niet ontvankelijk is omdat een oordeel van het Hof over artikel 37quinquies, § 1, van het Strafwetboek niet zou kunnen bijdragen tot de oplossing van het bodemgeschil, aangezien er te dezen geen sprake zou zijn van enige uitvoering van een werkstraf in de zin van de in het geding zijnde bepaling, maar van de uitvoering van een dienstverlening overeenkomstig artikel 216ter van het Wetboek van strafvordering.

Der Ministerrat führt an, dass die präjudizielle Frage nicht zulässig sei, weil ein Urteil des Hofes über Artikel 37quinquies § 1 des Strafgesetzbuches nicht zur Lösung des Streitfalls im Hauptverfahren beitragen könne, da im vorliegenden Fall nicht von der Ableistung einer Arbeitsstrafe im Sinne der fraglichen Bestimmung die Rede sei, sondern von der Ableistung einer gemeinnützigen Arbeit gemäss Artikel 216ter des Strafprozessgesetzbuches.


Los van het uitgangspunt dat het in beginsel aan de rechter die een prejudiciële vraag stelt toekomt om te oordelen of het antwoord op die vraag nodig is voor de oplossing van het geschil dat hij moet beslechten, dient te dezen te worden opgemerkt dat ook OCMW's zich kunnen beroepen op de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

Unabhängig von dem Umstand, dass grundsätzlich der Richter, der die präjudizielle Frage stellt, darüber urteilen muss, ob die Antwort auf diese Frage zur Lösung der ihm unterbreiteten Streitsache notwendig ist, ist im vorliegenden Fall anzumerken, dass auch ÖSHZen sich auf die Artikel 10 und 11 der Verfassung berufen können.


Tot die tijd moet echter een oplossing worden gevonden en dat wil zeggen dat het s-TESTA-netwerk Vision moet incorporeren en dat de Commissie in dezen de uitvoeringsbevoegdheden voor haar rekening neemt (die thans in handen van de Raad zijn).

Jedoch muss bis dahin eine Lösung gefunden werden, die zu einer Integration von VISION in das s-TESTA Netz führt und bei der die Kommission Durchführungsbefugnisse in diesem Bereich wahrnehmen muss (die derzeit beim Rat liegen).


Te dezen heeft de decreetgever een oplossing willen zoeken voor de wettelijke onmogelijkheid waarin de Vlaamse Regering zich bevond om, gelet op de vervanging van de basiswetgeving, het bij besluit van 14 april 2000 opgeheven besluit van 17 juli 1984 te herstellen, dat wil zeggen het aannemen van een decretale bepaling in 2003 met terugwerkende kracht tot 9 september 1984.

Im vorliegenden Fall wollte der Dekretgeber eine Lösung finden für die gesetzliche Unmöglichkeit der Flämischen Regierung, angesichts des Ersatzes der Basisgesetzgebung den durch Erlass vom 14. April 2000 aufgehobenen Erlass vom 17. Juli 1984 wiederherzustellen, indem eine Dekretsbestimmung im Jahr 2003 rückwirkend bis zum 9. September 1984 angenommen wurde.


De Waalse Regering merkt op dat de door de verzoekende partijen aangeklaagde toestand zich geregeld voordoet en een oplossing vindt in artikel 65 van het Strafwetboek, dat te dezen van toepassing is krachtens artikel 11, eerste lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980.

Die Wallonische Regierung bemerkt, dass der von den klagenden Parteien angeprangerte Zustand regelmässig vorkomme und eine Lösung finde in Artikel 65 des Strafgesetzbuches, der in diesem Fall kraft Artikel 11 Absatz 1 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 anwendbar sei.


26. verzoekt de Commissie alles in het werk te stellen om ervoor te zorgen dat EU-banken niet door de autoriteiten van de VS worden gediscrimineerd uit hoofde van de wet Gramm-Leach-Bliley, en om een snelle oplossing te zoeken voor het geschil tussen de VS en de EU in dezen;

26. fordert die Kommission auf, alle erforderlichen Anstrengungen zu unternehmen, um zu gewährleisten, dass EU-Banken von den amerikanischen Behörden nicht nach dem Gramm-Leach-Bliley-Gesetz diskriminiert werden, und eine rasche Lösung des Konflikts zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union in diesem Bereich anzustreben;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezen een oplossing' ->

Date index: 2021-03-28
w