Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dialoog betreffende vraagstukken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europees Verdrag betreffende vraagstukken inzake auteursrecht en naburige rechten in het kader van de grensoverschrijdende satellietomroep

Europäische Konvention über urheber- und leistungsschutzrechtliche Fragen im Bereich des grenzüberschreitenden Satellitenrundfunks


Resolutie over een geharmoniseerde benadering ten aanzien van vraagstukken betreffende derde landen van ontvangst

Entschliessung zu einem einheitlichen Konzept in bezug auf Aufnahmedrittländer


Protocol betreffende de binnenlandse handel van Duitsland en de daarmee samenhangende vraagstukken

Protokoll über den innerdeutschen Handel und die damit zusammenhängenden Fragen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met het toetredingsproces van ongeziene omvang en diepgang, waarvoor geen valabel alternatief bestaat, worden EU-gerelateerde hervormingen gestimuleerd en wordt een belangrijke basis gelegd voor een intensievere dialoog over vraagstukken betreffende het buitenlands en veiligheidsbeleid en het versterken van het concurrentievermogen en handelsmogelijkheden.

Aufgrund seines einzigartigen umfassenden und tiefgreifenden Charakters fördert der Beitrittsprozess, zu dem es keine Alternative gibt, die EU-bezogenen Reformen und bietet eine wichtige Grundlage für die Vertiefung des Dialogs über außen- und sicherheitspolitische Fragen sowie für die Verbesserung der wirtschaftlichen Wettbewerbsfähigkeit und der Handelsmöglichkeiten.


Dit proces blijft het geschiktste kader voor het stimuleren van EU-gerelateerde hervormingen, het ontwikkelen van een dialoog over vraagstukken betreffende het buitenlands en veiligheidsbeleid, het versterken van het concurrentievermogen en het intensiveren van de samenwerking op het gebied van energie en justitie en binnenlandse zaken.

Dieser Prozess ist weiterhin der geeignetste Rahmen für die Förderung EU-spezifischer Reformen, die Weiterentwicklung des Dialogs über außen- und sicherheitspolitische Fragen, die Stärkung der wirtschaftlichen Wettbewerbsfähigkeit und eine intensivere Zusammenarbeit in den Bereichen Energie und Justiz und Inneres.


Dit proces blijft het geschiktste kader voor het stimuleren van EU-gerelateerde hervormingen, het ontwikkelen van een dialoog over vraagstukken betreffende het buitenlands en veiligheidsbeleid, het versterken van het concurrentievermogen en het intensiveren van de samenwerking op het gebied van energie en justitie en binnenlandse zaken.

Dieser Prozess ist weiterhin der geeignetste Rahmen für die Förderung EU-spezifischer Reformen, die Weiterentwicklung des Dialogs über außen- und sicherheitspolitische Fragen, die Stärkung der wirtschaftlichen Wettbewerbsfähigkeit und eine intensivere Zusammenarbeit in den Bereichen Energie und Justiz und Inneres.


In Turkije blijft het toetredingsproces het doeltreffendste kader voor het stimuleren van EU-gerelateerde hervormingen, het ontwikkelen van een dialoog over vraagstukken betreffende het buitenlands en veiligheidsbeleid, het versterken van het concurrentievermogen en het diversifiëren van de energievoorziening.

In der Türkei bildet der Beitrittsprozess nach wie vor den wirksamsten Rahmen, um die Umsetzung EU-bezogener Reformen, die Aufnahme eines Dialogs über außen- und sicherheitspolitische Themen, die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit und die Diversifizierung der Energieversorgung zu fördern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vraagstukken betreffende overheidsbeheer in sectoren zoals water, in samenhang met klimaatverandering, kunnen eveneens fungeren als aanknopingspunten voor een dialoog over bestuur, zoals onder meer het geval was op de conferentie EU-Centraal-Azië in Almaty in april 2006.

Fragen der öffentlichen Verwaltung in Sektoren wie Wasser, die klimatischen Veränderungen unterliegen, können ebenfalls als Ausgangspunkte für einen Dialog über die Governance dienen, wie es der Fall auf der Konferenz EU-Zentralasien im April 2006 in Alma Alta war.


3. De dialoog heeft betrekking op alle doelstellingen van de Overeenkomst, alsmede alle vraagstukken van gemeenschappelijk, algemeen of regionaal belang, met inbegrip van vraagstukken betreffende regionale of continentale integratie.

(3) Der Dialog umfasst alle in diesem Abkommen festgelegten Ziele und alle Fragen von gemeinsamem, allgemeinem oder regionalem Interesse, einschließlich Angelegenheiten hinsichtlich der regionalen und kontinentalen Integration.


De versterkte dialoog over vraagstukken betreffende het milieu en duurzame ontwikkeling vormt een essentieel onderdeel van het op gemeenschappelijke waarden gebaseerde strategisch partnerschap op lange termijn dat Rusland en de EU zijn aangegaan - een verbintenis die zij op een zevende topbijeenkomst in mei 2001 nogmaals hebben bekrachtigd.

Ein verstärkter Dialog über Umweltthemen und nachhaltige Entwicklung ist ein wesentlicher Bestandteil der langfristigen strategischen Partnerschaft auf der Grundlage gemeinsamer Werte, die durch das 7. Russland-EU-Gipfeltreffen im Mai 2001 von neuem bekräftigt wurde.


De Commissie zal blijven streven naar een betere dialoog met de belanghebbenden over de verschillende processen en vraagstukken betreffende de sociale dimensie van de globalisering.

Die Kommission wird sich weiterhin für eine Verbesserung des Dialogs mit den einschlägigen Interessengruppen über die verschiedenen Prozesse und Fragen im Zusammenhang mit der sozialen Dimension der Globalisierung einsetzen.


5. Tevens dienen de nieuwe onderhandelingsrichtsnoeren expliciet te voorzien in opneming van vraagstukken betreffende het gemeenschappelijk Europees veiligheids‑ en defensiebeleid, de ten aanzien hiervan in de resolutie van het Europees Parlement van 16 januari 1997 (rapporteur Bertens) vervatte voorstellen en de conclusies van de diverse seminars Mercosur/EU over veiligheid en defensie die het IRELA de afgelopen jaren heeft georganiseerd, in de agenda van de politieke dialoog in het kader van de nieuwe associatieovereenkomst.

5. Außerdem muss in den neuen Verhandlungsrichtlinien ausdrücklich vorgesehen werden, dass in den politischen Dialog des neuen Assoziierungsabkommens die Fragen der Gemeinsamen Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (GESVP) sowie die in der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 16. Januar 1997 (Berichterstatter Herr Bertens) diesbezüglich formulierten Vorschläge und die Schlussfolgerungen der vom IRELA in den letzten Jahren organisierten Seminare zwischen dem Mercosur und der EU zu sicherheits- und verteidigungspolitischen Themen einbezogen werden.


5. Tevens dienen de nieuwe onderhandelingsrichtsnoeren expliciet te voorzien in opneming van vraagstukken betreffende het gemeenschappelijk Europees veiligheids‑ en defensiebeleid en de ten aanzien hiervan in de resolutie van het Europees Parlement van 16 januari 1997 (rapporteur Bertens) vervatte voorstellen, in de agenda van de politieke dialoog in het kader van de nieuwe associatieovereenkomst.

5. Außerdem muss in den neuen Verhandlungsrichtlinien ausdrücklich vorgesehen werden, dass in den politischen Dialog des neuen Assoziierungsabkommens die Fragen der Gemeinsamen Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (GESVP) sowie die in der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 16. Januar 1997 (Berichterstatter Herr Bertens) diesbezüglich formulierten Vorschläge einbezogen werden.




D'autres ont cherché : dialoog betreffende vraagstukken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dialoog betreffende vraagstukken' ->

Date index: 2023-10-02
w