Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Financiering met zeer korte looptijd
Financiering op zeer korte termijn
Micrografie
Prospectief onderzoek
Raming op zeer lange termijn
Station met zeer kleine straalopening
VPVB
VPVB-stoffen
Verzekering van zeer jonge kinderen
ZPzB
Zeer efficiënte energie-conversie
Zeer efficiënte energie-omzetting
Zeer efficiënte energietransformatie
Zeer geringe waarde
Zeer klein handschrift
Zeer licht ontvlambaar
Zeer persistent en sterk bioaccumulerend
Zeer persistent en zeer bioaccumulerend
Zeer snelle Europese railverbindingen
Zeer snelle Europese spoorverbindingen
Zeer snelle Europese treinverbindingen

Traduction de «diamandouros een zeer » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
VPVB-stoffen | zeer persistent en sterk bioaccumulerend | zeer persistent en zeer bioaccumulerend | VPVB [Abbr.] | zPzB [Abbr.]

sehr persistent und sehr bioakkumulierbar | vPvB [Abbr.]


zeer efficiënte energie-conversie | zeer efficiënte energie-omzetting | zeer efficiënte energietransformatie

sehr effizientes Mehrweg-Umwandlungssystem


zeer snelle Europese railverbindingen | zeer snelle Europese spoorverbindingen | zeer snelle Europese treinverbindingen

europäisches Netz von Hochgeschwindigkeitszügen


micrografie | zeer klein handschrift

Mikrographie | Kleinheit der Schrift


verzekering van zeer jonge kinderen

Kleinkinderversicherung








financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]

sehr kurzfristige Finanzierung


prospectief onderzoek [ raming op zeer lange termijn ]

sehr langfristige Prognose
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tot op heden heeft de heer Diamandouros zich zeer goed gekweten van zijn taak die inhoudt dat hij de instellingen tot de orde roept wanneer zij zich op het slinkse pad van ondoorzichtigheid en onbehoorlijk bestuur begeven.

Bis jetzt hat Herr Diamandouros seine Aufgabe sehr gut erfüllt, die Institutionen zur Ordnung zu rufen, wenn sie den verworrenen Pfad der Undurchsichtigkeit und schlechten Verwaltung eingeschlagen haben.


Daarnaast heeft de heer Diamandouros een zeer waardevolle samenwerking tot stand gebracht tussen de ombudsmannen van de afzonderlijke lidstaten, waardoor informatie en goede werkwijzen konden worden uitgewisseld.

Darüber hinaus hat Herr Diamandouros eine überaus nutzbringende Zusammenarbeit zwischen Bürgerbeauftragten der einzelnen Mitgliedstaaten initiiert, die den Austausch von Informationen und guten Praktiken ermöglicht hat.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer Diamandouros, mijnheer de commissaris, de Ombudsman als instelling heeft in Europa een zeer indrukwekkende geschiedenis.

- Frau Präsidentin, Herr Diamandouros, sehr geehrter Herr Kommissar! Die Institution des Bürgerbeauftragten in Europa blickt mittlerweile auf eine sehr beeindruckende Vergangenheit zurück.


Als na zo lange tijd – en dat ligt niet aan u, mijnheer de commissaris, aangezien u nog maar zeer recentelijk de verantwoordelijkheid voor de desbetreffende sector op u hebt genomen; maar als de Commissie had besloten om op 18 februari aan de heer Diamandouros de door haar voor deze specifieke autofabrikant opgestelde brief bekend te maken, dan zou wellicht dit speciale verslag niet nodig zijn geweest.

Wenn nach einer so langen Zeit – und dies ist nicht Ihre Schuld, Herr Kommissar, da Sie diesen speziellen Bereich erst kürzlich übernommen haben; wenn die Kommission sich entschlossen hätte, dieses für den bestimmten Automobilhersteller vorbereitete Schreiben am 18. Februar an Herrn Diamandouros zu übergeben, hätte es möglicherweise keinen Sonderbericht gegeben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik wil eveneens mijn dank uitspreken aan de Europese Ombudsman, de heer Diamandouros, voor zijn uitstekende werk, en aan de rapporteur, mevrouw Zdravkova, voor haar zeer interessante verslag.

Ich für meinen Teil möchte dem Europäischen Bürgerbeauftragten, Herrn Nikiforos Diamandouros, für seine herausragende Arbeit und unserer Berichterstatterin, Frau Dushana Zdravkova, für ihren außerordentlich interessanten Bericht danken und die Gelegenheit nutzen, um auf einige Punkte näher einzugehen:


w