Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beperking voor privékopieën
Geneesmiddel dat dient ter vergelijking
Ontvankelijkheid
Privékopie-uitzondering
Thuiskopie-uitzondering
Uitzondering
Uitzondering op de niet-ontvankelijkheid
Uitzondering op het aansprakelijkheidsbeginsel
Uitzondering op het verantwoordelijkheidsbeginsel
Uitzondering opwerpen
Uitzondering voor gebruikers met beperkingen
Uitzondering voor het kopiëren voor privégebruik
Uitzondering voor kopiëren voor eigen gebruik
Uitzondering voor mensen met een handicap
Uitzondering voor privékopie
Uitzondering voor thuiskopie

Traduction de «dient een uitzondering » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beperking voor privékopieën | privékopie-uitzondering | thuiskopie-uitzondering | uitzondering voor het kopiëren voor privégebruik | uitzondering voor kopiëren voor eigen gebruik | uitzondering voor privékopie | uitzondering voor thuiskopie

private Kopie, die auf der Grundlage einer Ausnahmeregelung gefertigt wird


uitzondering voor gebruikers met beperkingen | uitzondering voor mensen met een handicap

Ausnahmeregelung für Menschen mit Behinderungen


uitzondering op het aansprakelijkheidsbeginsel | uitzondering op het verantwoordelijkheidsbeginsel

Ausnahme vom Grundsatz der Haftung | Ausnahme vom Grundsatz der Verantwortlichkeit








ontvankelijkheid [ uitzondering op de niet-ontvankelijkheid ]

Zulässigkeit des Verfahrens [ Einrede der Unzulässigkeit ]


geneesmiddel dat dient ter vergelijking

Vergleichspräparat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daarom dient de uitzondering voor zeehondenproducten die afkomstig zijn van de jacht door Inuit- en andere inheemse gemeenschappen te worden beperkt tot de jacht die bijdraagt tot het levensonderhoud van deze gemeenschappen.

Daher sollte die Ausnahmeregelung für Robbenerzeugnisse aus einer Jagd, die von Inuit und anderen indigenen Gemeinschaften betrieben wird, auf eine Jagd beschränkt werden, die einen Beitrag zur Existenzsicherung dieser Gemeinschaften leistet.


Om die redenen dient een uitzondering te worden gemaakt voor door de aanbieders van mediadiensten zelf gegunde overheidsopdrachten voor diensten die betrekking hebben op de aankoop, de ontwikkeling, de productie of de coproductie van kant en klare programma's en van andere voorbereidende diensten, zoals die betreffende scenario's of de artistieke prestaties die nodig zijn voor de totstandbrenging van de programma's.

Aus diesen Gründen sollte eine Ausnahme für die von den Mediendiensteanbietern selbst vergebenen öffentlichen Dienstleistungsaufträge vorgesehen werden, die den Ankauf, die Entwicklung, die Produktion oder die Koproduktion von sendefertigem Material sowie andere Vorbereitungsdienste zum Gegenstand haben, wie z.B. Dienste im Zusammenhang mit den für die Produktion von Sendungen erforderlichen Drehbüchern oder künstlerischen Leistungen.


Met uitzondering van de raadpleging van de archieven ter ondersteuning van het bepalen en het uitwerken van een algemeen politie- en veiligheidsbeleid, in welk geval het resultaat van de raadpleging dient te worden geanonimiseerd, kunnen de archieven, volgens de parlementaire voorbereiding, bovendien slechts worden geraadpleegd wanneer de in artikel 44/10, § 2, van de wet op het politieambt vermelde doelstellingen niet op een andere wijze kunnen worden bereikt.

Mit Ausnahme der Einsichtnahme der Archive zur Unterstützung der Bestimmung und Ausarbeitung einer allgemeinen Polizei- und Sicherheitspolitik, wobei in diesem Fall das Ergebnis der Einsichtnahme anonymisiert werden muss, können die Archive, gemäß den Vorarbeiten, außerdem nur eingesehen werden, wenn die in Artikel 44/10 § 2 des Gesetzes über das Polizeiamt angeführten Ziele nicht auf andere Weise erreicht werden können.


Er dient een uitzondering te worden gemaakt voor goederen die voor een bijzondere bestemming in het vrije verkeer zijn gebracht, aangezien dergelijke goederen, hoewel ze in het vrije verkeer zijn gebracht, onder douanecontrole blijven.

Eine Ausnahme sollte für Waren gelten, die im Rahmen der Regelung der Verwendung zu besonderen Zwecken in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführt wurden, da solche Waren trotz ihrer Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr unter zollamtlicher Überwachung bleiben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vermits de handhaving van de gevolgen als een uitzondering op de declaratoire aard van het in het prejudicieel contentieux gewezen arrest dient te worden beschouwd, moet het Hof, alvorens te beslissen de gevolgen van een dergelijk arrest te handhaven, het voordeel dat uit een niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid voortvloeit afwegen tegen de verstoring die zij voor de rechtsorde met zich zou meebrengen.

Da die Aufrechterhaltung der Folgen als eine Ausnahme zur deklaratorischen Beschaffenheit des im Vorabentscheidungsverfahren ergangenen Entscheids zu betrachten ist, muss der Gerichtshof, bevor er beschließt, die Folgen eines solchen Entscheids aufrechtzuerhalten, diesbezüglich den Vorteil, der sich aus der Wirkung der nicht modulierten Feststellung der Verfassungswidrigkeit ergibt, mit der Störung, die dies für die Rechtsordnung mit sich bringen würde, in Ausgleich bringen.


Voorts herinnert het Hof eraan dat de lidstaat die door het invoeren van deze uitzondering het kopiëren voor privégebruik heeft toegestaan, dient te verzekeren dat deze uitzondering correct wordt toegepast, en dat deze lidstaat handelingen waarvoor de rechthebbenden geen toestemming hebben gegeven, dient te beperken.

Im Übrigen ist es nach Auffassung des Gerichtshofs Sache des Mitgliedstaats, der die Anfertigung von Privatkopien gestattet hat, eine korrekte Anwendung dieser Erlaubnis sicherzustellen und somit Handlungen einzuschränken, die von den Rechtsinhabern nicht genehmigt wurden.


Daarom dient een uitzondering op de "aanmeldingsprocedure" te worden voorzien.

So sollte in Bezug auf das "Mitteilungsverfahren" eine Ausnahmeregelung vorgesehen werden.


Aangezien persoonlijkheidsrechten niet langer uitgesloten zijn van de werkingssfeer van de Brussel I-verordening dient deze uitzondering ook niet meer van toepassing te zijn op de procedure voor geringe vorderingen.

Da Persönlichkeitsrechte nicht länger vom Anwendungsbereich der Verordnung „Brüssel I“ ausgeschlossen sind, sollte diese Ausnahme auch nicht länger auf das Verfahren für geringfügige Forderungen Anwendung finden.


De belangrijkste kenmerken van de maatregel zijn de volgende : - de steun bedraagt maximaal 40 % van de subsidiabele kosten van produktontwikkeling, als omschreven in bijlage II bij de communautaire kadervoorschriften voor steun voor O O (PB C 83 van 1986) - (uitzondering : 50 % voor projecten die betrekking hebben op de ontwikkeling van biologische produkten als omschreven in Verordening 2092/91 of projecten met een qua waarde zeer belangrijke inbreng van de aanvrager zelf (niet subsidiabel); - de steun moet voor de volle 100 % word ...[+++]

Wichtigste zu verlängernde Maßnahmen der Regelung sind: - 40% als Höchstsatz der Beihilfe zu den Kosten einer förderfähigen Produktentwicklung nach Anhang II der gemeinschaftlichen Rahmenvor- schriften für Beihilfen zur Forschung und Entwicklung (ABl. Nr. C 83/86) - (Ausnahme: 50 % zu Vorhaben zur Entwicklung organischer Erzeugnisse gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 oder zu Vorhaben, bei denen der im Rahmen dieser Regelung für eine Beihilfe nicht in Betracht kommende Wert der vom Antragsteller aufgebrachten Arbeit einen wesentlichen Anteil der Projektkosten darstellt); - 100% der Beihilfe muß bei kommerzieller ...[+++]


De Gemeenschap, met uitzondering van Duitsland, dient beschouwd te worden als een andere afzonderlijke relevante geografische markt.

Die Gemeinschaft ohne Deutschland ist als weiterer relevanter geographischer Markt anzusehen.


w