Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dingen zullen ten goede moeten veranderen » (Néerlandais → Allemand) :

Maar de dingen zullen ten goede moeten veranderen en wij in het Westen hebben de plicht ervoor te zorgen dat zo’n verandering eerder vroeger dan later plaatsvindt.

Aber die Dinge müssen sich zum Besseren wenden, und wir im Westen haben eine Pflicht, darauf hinzuwirken, dass solch ein Wandel eher früher als später eintritt.


Allesomvattende nationale kwalificatiekaders die aansluiten bij het EKK, zullen de permeabiliteit tussen beroepsonderwijs en –opleiding en het hoger onderwijs ten goede komen: de hoogste niveaus van kwalificatiekaders moeten op beide sectoren betrekking hebben, met een sterke convergentie tussen het ECTS- en ECVET-systeem.

Umfassende nationale Qualifikationsrahmen mit Bezug zum EQR werden die Durchlässigkeit zwischen beruflicher Aus- und Weiterbildung und Hochschulbildung verbessern: Die höchste Ebene der Qualifikationsrahmen sollte beide Bereiche umfassen, wobei ECTS- und ECVET-Systeme eine hohe Konvergenz aufweisen sollten.


Hoewel duurzame ontwikkeling ongetwijfeld onze maatschappij als geheel ten goede zal komen, zullen er moeizame compromissen moeten worden gesloten tussen met elkaar botsende belangen.

Zweifelsohne wird die nachhaltige Entwicklung der Gesellschaft als Ganzes zu Gute kommen, dennoch muss zwischen unterschiedlichen Interessen abgewogen werden.


Voor verschillende goederen zullen de administratieve obstakels worden beperkt. Zo zal onder andere worden vermeden dat producten aan weerszijde van de Atlantische Oceaan dezelfde testen moeten ondergaan, wat vooral kleine ondernemingen ten goede komt.

Bei einer Reihe von Waren werden administrative Hürden abgebaut, indem beiderseits des Atlantiks stattfindende doppelte Prüfungen vermieden werden; profitieren werden davon vor allem kleinere Unternehmen.


Laat onze boodschap van afschuw over dit aspect van het islamitische fundamentalisme, diegenen in de islamitische wereld bereiken die drastische maatregelen zouden moeten nemen om dingen ten goede te veranderen, wat ze helaas niet doen.

Die Botschaft unserer Empörung über diesen Aspekt des islamischen Fundamentalismus muss all jene in der islamischen Welt erreichen, die sich eigentlich dafür einsetzen sollten, die Dinge zum Besseren zu wenden, dies aber leider nicht tun.


Nu wij op dit belangrijke punt zijn aanbeland, is het van vitaal belang dat alle volkeren in heel Europa samenkomen en zich verenigen, en begrijpen dat onze verschillen in ideologie, politieke kleur en zeker ook godsdienstige opvattingen ver onderdoen voor de waarden die ons verenigen, die we delen en waarmee wij dingen ten goede kunnen veranderen, niet alleen in Europa maar in de hele wereld.

An diesem wichtigen Punkt kommt es darauf an, dass sich alle Völker Europas zusammenschließen und verstehen, dass ganz gleich, was uns aufgrund unterschiedlicher Ideologien, unterschiedlicher politischer Ansichten oder gar unterschiedlicher Religionen trennt, die Dinge, die uns verbinden, die uns einen, viel mächtiger und bedeutender sind, sodass wir eine Wendung hin zum Guten bewirken ...[+++]


Nu wij op dit belangrijke punt zijn aanbeland, is het van vitaal belang dat alle volkeren in heel Europa samenkomen en zich verenigen, en begrijpen dat onze verschillen in ideologie, politieke kleur en zeker ook godsdienstige opvattingen ver onderdoen voor de waarden die ons verenigen, die we delen en waarmee wij dingen ten goede kunnen veranderen, niet alleen in Europa maar in de hele wereld.

An diesem wichtigen Punkt kommt es darauf an, dass sich alle Völker Europas zusammenschließen und verstehen, dass ganz gleich, was uns aufgrund unterschiedlicher Ideologien, unterschiedlicher politischer Ansichten oder gar unterschiedlicher Religionen trennt, die Dinge, die uns verbinden, die uns einen, viel mächtiger und bedeutender sind, sodass wir eine Wendung hin zum Guten bewirken ...[+++]


De Afrikanen willen een betere toekomst, en wij hier in Europa moeten hen, samen met onze internationale partners, daarbij blijven steunen, zodat de hervormingen in Afrika de kans krijgen aan te slaan en op hun beurt de Afrikanen helpen hun situatie ten goede te veranderen.

Die Afrikaner wünschen sich eine bessere Zukunft, und gemeinsam mit unseren internationalen Partnern haben wir in Europa die Pflicht, unsere Unterstützung für die Durchführung von Reformen in Afrika fortzusetzen und den Afrikanern damit zu helfen, ihre Lage zu verbessern.


Aangezien de Europese onderzoeksinfrastructuren concurreren met de onderzoeksinfrastructuren van de mondiale partners van de Gemeenschap, die fors investeren en nog zullen investeren in moderne, grootschalige onderzoeksinfrastructuren, en aangezien die onderzoeksinfrastructuren steeds complexer en duurder worden, zodat zij buiten het bereik liggen van afzonderlijke lidstaten of zelfs werelddelen, moeten thans de ...[+++]

In Anbetracht der Tatsache, dass sich die europäischen Forschungsinfrastrukturen im Wettbewerb mit den globalen Partnern der Gemeinschaft befinden, die in erheblichem Umfang in moderne, große Forschungsinfrastrukturen investieren und dies auch in Zukunft tun werden, und dass diese Infrastrukturen zunehmend komplexer und kostspieliger werden, weshalb sie von einem Mitgliedstaat und selbst von einem Kontinent meist nicht mehr allein realisiert werden können, ist es nun an der Zeit, das Potenzial von Artikel 171 des Vertrags voll auszusc ...[+++]


* Uit de ervaring met 3G is gebleken dat er lering uit het verleden moet worden getrokken en dat er initiatieven voor de langere termijn moeten worden gestart, die uiteindelijk ten goede zullen komen van 3G en soortgelijke projecten.

* Aufgrund der bisherigen Erfahrungen mit der dritten Generation sind Lehren zu ziehen und längerfristige Initiativen in Angriff zu nehmen, die sich letztlich sowohl für den 3G-Aufbau als auch ähnliche Vorhaben als nützlich erweisen.


w