Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discriminatie konden houden » (Néerlandais → Allemand) :

Het zou goed zijn als we deze kwesties konden aanpakken, en het zou goed zijn als we de Roma-tradities buiten de strijd tegen discriminatie konden houden, want het zou zowel voor de EU-lidstaten als voor andere wetgevers bijzonder gevaarlijk zijn als zij zich zouden mengen in dergelijke zaken en zich zouden bemoeien met gezinszaken.

Es wäre positiv, wenn wir uns mit diesen Fragen auseinandersetzen könnten, aber es wäre auch gut, wenn wir bei der Bekämpfung der Diskriminierung die Traditionen der Roma ausnehmen könnten, da es sowohl für die EU-Mitgliedstaaten als auch andere Gesetzgeber sehr gefährlich wäre, in derartigen Fällen einzugreifen und sich in Familienangelegenheiten einzumischen.


Die elementen wijzen erop dat het bestreden decreet niet alleen uitgaat van een volkomen nieuw onderzoek van het dossier, met name in het licht van wetenschappelijke referenties die een bepaalde onzekerheid kunnen laten bestaan (Parl. St., Waals Parlement, 2003-2004, nr. 661/1, p. 25, en nr. 661/4, pp. 25 en 27), van het gevolg dat aan de vorige maatregelen is gegeven en van de bij die gelegenheid ondervonden moeilijkheden (« geen richtsnoeren van Europa, behoud van de toestemming voor nachtvluchten door het gerecht, stilzwijgen van de Raad van State in bepaalde omstandigheden, maar vernietigde procedures bij de beroepen » (Parl. St., Waals Parlement, 2003-2004, nr. 661/4, p. 4)), maar ook van een nieuwe methode die tegelijk rek ...[+++]

Diese Elemente zeigen, dass das angefochtene Dekret nicht nur aus einer vollständigen Neubewertung der Akte, insbesondere im Lichte von wissenschaftlichen Referenzen mit möglichen Spannen der Unsicherheit (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2003-2004, Nr. 661/1, S. 25, und Nr. 661/4, SS. 25 und 27), aus den Schlussfolgerungen der vorangegangenen Massnahmen und dabei angetroffenen Schwierigkeiten (« keine europäische Ausrichtung, Aufrechterhaltung der Nachtfluggenehmigung durch die Justiz, Schweigen des Staatsrates unter bestimmten Umständen, jedoch bei Klagen für nichtig erklärte Verfahren » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2003-2004, Nr. 661/4, S. 4)), hervorgegangen ist, sondern ...[+++] auch aus einer neuen Methode, um sowohl der Rechtsprechung des Hofes Rechnung zu tragen, der in seinem Urteil Nr. 51/2003 erkannt hatte, dass eine Diskriminierung zwischen den Anwohnern der Zone A und denjenigen der Zone B besteht, wobei Letztere nicht in den Genuss der vorteilhaften Massnahmen gelangen können, die den Ersteren gewährt werden, obwohl sie unter ebenso gesundheitsschädlichen Lärmbelästigungen leiden würden (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2003-2004, Nr. 661/1, S. 30, und Nr. 661/4, SS. 10 und 17), als auch dem Bemühen, die zu ergreifenden Massnahmen flexibel genug zu gestalten, damit sie der Entwicklung des Lufttransports angepasst und folglich moduliert werden können (ebenda, Nr. 661/1, S. 3), und nicht die Finanzen der Region über das notwendige Mass hinaus zu belasten (ebenda, Nr. 661/4, SS. 12, 16 und 18).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'discriminatie konden houden' ->

Date index: 2024-11-24
w