Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestrijding van discriminatie
Discriminatie
Discriminatie op grond van seksuele geaardheid
Discriminatie van homoseksuelen
Discriminerende behandeling
Grafschennis
Inbreuk op het EU-recht
Inbreuk op het communautaire recht
Inbreuk op het recht van de Europese Unie
Mensenrechtenschending
Schending
Schending van de mensenrechten
Schending van de rechten van de mens
Schending van een graf
Schending van graven
Schending van het EG-verdrag
Schending van het EU-recht
Schending van het beroepsgeheim
Schending van het briefgeheim
Schending van het communautaire recht
Schending van het recht van de Europese Unie
Vernieling van graven

Vertaling van "discriminatie schending " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
schending van het EU-recht [ inbreuk op het communautaire recht | inbreuk op het EU-recht | inbreuk op het recht van de Europese Unie | schending van het communautaire recht | schending van het EG-verdrag | schending van het recht van de Europese Unie ]

Verstoß gegen EU-Recht [ Verletzung des EU-Rechts | Verletzung des Gemeinschaftsrechts | Verletzung des Rechts der Europäischen Union | Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union | Verstoß gegen EG-Vertrag | Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht ]


discriminatie op grond van seksuele geaardheid [ discriminatie op grond van het behoren tot een seksuele minderheid | discriminatie van homoseksuelen ]

Diskriminierung aufgrund der sexuellen Orientierung [ Diskriminierung von Homosexuellen ]


bestrijding van discriminatie [ discriminatie | discriminerende behandeling ]

Kampf gegen die Diskriminierung [ diskriminierende Behandlung ]


grafschennis | schending van een graf | schending van graven | vernieling van graven

Grabschändung


beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid

Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs


mensenrechtenschending | schending van de mensenrechten | schending van de rechten van de mens

Menschenrechtsverletzung | Verletzung der Menschenrechte | Verstoß gegen die Menschenrechte




schending van het briefgeheim

Verletzung des Briefgeheimnisses


schending van het beroepsgeheim

Verletzung des Berufsgeheimnisses


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Noch uit de bewoordingen van de vraag, noch uit de motivering van de verwijzingsbeslissing zou kunnen worden afgeleid op welke wijze de ongelijke behandeling van de aangehaalde categorieën van personen een schending uitmaakt van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, in samenhang gelezen met het recht op een eerlijk proces en met de rechten van verdediging.

Weder aus dem Wortlaut der Frage, noch aus der Begründung der Vorlageentscheidung könne abgeleitet werden, auf welche Weise die ungleiche Behandlung der angeführten Kategorien von Personen einen Verstoß gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung in Verbindung mit dem Recht auf ein faires Verfahren und mit den Rechten der Verteidigung darstelle.


Wanneer een schending van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie wordt aangevoerd, moet in de regel worden gepreciseerd welke categorieën van personen met elkaar moeten worden vergeleken en in welk opzicht de in het geding zijnde bepaling een verschil in behandeling teweegbrengt dat discriminerend zou zijn.

Wenn ein Verstoß gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung angeführt wird, muss in der Regel präzisiert werden, welche Kategorien von Personen miteinander verglichen werden und in welcher Hinsicht die fragliche Bestimmung zu einem Behandlungsunterschied führt, der diskriminierend wäre.


De Ministerraad werpt in de eerste plaats de onontvankelijkheid van de vraag op in zoverre zij een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet aanvoert zonder aan te geven ten opzichte van welke categorie van personen de discriminatie wordt aangevoerd.

Der Ministerrat führt zunächst die Unzulässigkeit der Frage an, insofern darin ein Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung geltend gemacht werde, ohne anzugeben, in Bezug auf welche Kategorie von Personen die Diskriminierung angeführt werde.


Ten aanzien van de schending van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie B.5.

In Bezug auf den Verstoß gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung B.5.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verzoekende partij in de zaak nr. 6098 leidt een eerste middel af uit de schending van de artikelen 10, 11 en 11bis, eerste lid, van de Grondwet en van artikel 22 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 5 van het Protocol nr. 7 bij dat Verdrag, met de artikelen 7, 20, 21 en 23 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en met artikel 16 van het Verdrag van 18 december 1979 inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen ...[+++]

Die klagende Partei in der Rechtssache Nr. 6098 leitet einen ersten Klagegrund ab aus einem Verstoß gegen die Artikel 10, 11 und 11bis Absatz 1 der Verfassung und gegen Artikel 22 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit den Artikeln 8 und 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 5 des Protokolls Nr. 7 zu dieser Konvention, mit den Artikeln 7, 20, 21 und 23 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union und mit Artikel 16 des Übereinkommens vom 18. Dezember 1979 zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau.


Dit houdt duidelijk een schending in van het beginsel van niet-discriminatie en gelijke behandeling van alle deelnemende inschrijvers bij aanbestedingsprocedures en is in strijd met Richtlijn 2004/18/EG inzake overheidsopdrachten en Verordening (EG) nr. 1370/07 inzake openbaredienstverplichtingen in het vervoer over land.

Diese Bevorzugung verstößt gegen den Grundsatz der Nichtdiskriminierung und der Gleichbehandlung aller Bieter in einem öffentlichen Ausschreibungsverfahren und stellt eine Verletzung der Richtlinie 2004/18/EG über die Vergabe öffentlicher Aufträge und der Verordnung (EG) Nr. 1370/2007 über öffentliche Personenverkehrsdienste dar.


De Commissie had geargumenteerd dat deze clausules een schending betekenden van de in het Verdrag vastgelegde fundamentele vrijheid van vestiging, waarbij Gemeenschapsonderdanen zonder enige discriminatie in de gehele Gemeenschap ondernemingen kunnen oprichten.

Die Kommission hatte argumentiert, dass diese Klauseln das im EG-Vertrag verankerte grundlegende Recht der Niederlassungsfreiheit beeinträchtigen, wonach die Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten in der gesamten Gemeinschaft ohne Diskriminierung Unternehmen betreiben können.


Discriminatie op grond van het geslacht is vaak een teken van schending van de mensenrechten, waaronder de reproductieve rechten.

Diskriminierungen aufgrund des Geschlechts sind oft der Ausdruck einer Verletzung von Menschenrechten einschließlich der reproduktiven Rechte.


Naar de mening van de Commissie houdt het vereiste dat leveranciers ervaring met door de DB gecertificeerde spoorwegbedrijven moeten hebben, zonder dat daarbij gelijkwaardige ervaring in andere Lid-Staten wordt erkend, discriminatie in van leveranciers uit andere Lid-Staten en betekent deze een schending niet alleen van de EU-richtlijnen op het gebied van overheidsopdrachten, maar ook van het EG-Verdrag dat beperking van het vrije verkeer van goederen binnen de interne markt verbiedt (artikel 30).

Nach Auffassung der Kommission stellt die Bedingung, daß Bieter über Erfahrung mit von der DB zertifizierten Eisenbahnunternehmen verfügen müssen, ohne daß eine gleichwertige Erfahrung in anderen Mitgliedstaaten anerkannt wird, eine Diskriminierung von Anbietern außerhalb Deutschlands dar und verstößt nicht nur gegen die EU-Richtlinien über das öffentliche Auftragswesen, sondern auch gegen den EG-Vertrag, der eine Beschränkung des freien Warenverkehrs innerhalb des Binnenmarktes verbietet (Artikel 30).


Wat de EU met name zorgen baart, is de wijdverspreide schending van de mensenrechten in Afghanistan, meer bepaald de discriminatie ten aanzien van vrouwen en meisjes.

Besonderer Anlaß zur Sorge sind für die EU die weitverbreiteten Menschenrechtsverletzungen in Afghanistan, insbesondere die Diskriminierung von Frauen und Mädchen.


w