Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit akkoord overeengekomen wederzijdse » (Néerlandais → Allemand) :

Art. 3. In artikel 5 van hetzelfde samenwerkingsakkoord worden volgende wijzigingen aangebracht : 1° punt 6° wordt vervangen door wat volgt : " 6° door het sluiten van de in 1° bedoelde overeenkomst en zolang deze bestaat en de schorsing van de uitvoering ervan door de dienstverlener niet is meegedeeld aan de tolheffende instantie, kan de heffing waarop de overeenkomst betrekking heeft enkel worden ingevorderd bij de dienstverlener voor zover het bedrag van de verschuldigde heffing per houder van het voertuig kan worden bepaald; " ; 2° punt 7° wordt vervangen door wat volgt : " 7° de uitvoering van de in 1° bedoelde overeenkomst kan door de dienstverlener enkel worden geschorst als : a) de houder van het voertuig niet voldoet aan zijn bet ...[+++]

Art. 3 - In Artikel 5 desselben Zusammenarbeitsabkommens werden folgende Abänderungen vorgenommen: 1° Ziffer 6 wird durch Folgendes ersetzt: " 6° durch den Abschluss des in Ziffer 1 genannten Vertrags und solange dieser besteht und der Dienstleistungserbringer dem Mauterheber nicht die Aussetzung seiner Erfüllung zustellt, kann die Kilometerabgabe, die dem Vertragsverhältnis entspringt, nur beim Dienstleistungserbringer beigetrieben werden, insofern der vom Fahrzeughalter geschuldete Betrag der Kilometerabgabe festgestellt werden kann; " ; 2° Ziffer 7 wird durch Folgendes ersetzt: 7° die Erfüllung des in Ziffer 1 genannten Vertrags kann vom Dienstleistungserbringer nur ausgesetzt werden, wenn: a) der Fahrzeughalter seinen Zahlungspflichten ...[+++]


10° elk gewest is, met toepassing van het verticaliteitsbeginsel, onverminderd de in dit Akkoord overeengekomen wederzijdse rechtshulp, bevoegd voor de handhaving van de kilometerheffing op zijn grondgebied.

10° in Anwendung des Vertikalitätsprinzips ist jede Region zuständig, um die Erhebung der Kilometergebühr auf ihrem Gebiet unbeschadet des durch das vorliegende Abkommen vorgesehenen gegenseitigen Rechtsbeistands zu kontrollieren.


17. verzoekt zowel Kosovo als Servië om actief en constructief samen te werken met EULEX voor de tenuitvoerlegging van het akkoord betreffende wederzijdse rechtshulp om het toenemende aantal verzoeken betreffende eigendommen in Kosovo te kunnen behandelen;

17. fordert sowohl das Kosovo als auch Serbien insbesondere zu einer aktiven und konstruktiven Zusammenarbeit mit EULEX bei der Umsetzung des Rechtshilfeabkommens auf, um die wachsende Zahl von Anträgen zu Eigentum im Kosovo bearbeiten zu können;


1. Fabrikanten of hun agenten dienen een aanvraag voor EU-typegoedkeuring van een controleapparaat, voertuigunit , gewichtssensor, bewegingssensor, modelregistratieblad, of tachograafkaart of softwareprogramma dat door de bevoegde controleautoriteiten wordt gebruikt om gegevens te interpreteren, in bij de typegoedkeuringsinstanties die daartoe door alle lidstaten zijn ingesteld en waarvan de certificeringsvereisten zijn goedgekeurd door het beheercomité van het Senior Official Group Information Security (SOG-IS) binnen het kader van het Europees akkoord voor wederzijdse erkenning .

(1) Die Hersteller oder deren Beauftragte beantragen die EU-Bauartgenehmigung für die Fahrzeugeinheit, den Gewichtssensor, den Bewegungssensor, das Schaublatt-Muster oder die Kontrollgerätkarte Fahrtenschreiberkarte oder eine von den zuständigen Kontrollbehörden zur Interpretation der Daten verwendete Software bei den Bauartgenehmigungsbehörden, die hierfür von den Mitgliedstaaten benannt worden sind und deren Zertifizierungsbedingungen vom Verwaltungsausschuss der Gruppe Hoher Beamter für informationssicherheit (SOG-IS) im Rahmen des europäischen Abkommens zur gegenseitigen Anerkennung anerkannt werden .


1. Fabrikanten of hun agenten dienen een aanvraag voor EU-typegoedkeuring van een voertuigunit, bewegingssensor, modelregistratieblad, tachograafkaart of softwareprogramma dat door de bevoegde controleautoriteiten wordt gebruikt om gegevens te interpreteren, in bij de typegoedkeuringsinstanties die daartoe door alle lidstaten zijn ingesteld en waarvan de certificeringsvereisten zijn goedgekeurd door het beheercomité van het Europees akkoord voor wederzijdse erkenning van de SOG-IS.

(1) Die Hersteller oder deren Beauftragte beantragen die EU-Bauartgenehmigung für die Fahrzeugeinheit, den Bewegungssensor, das Schaublatt-Muster, die Kontrollgerätkarte oder eine von den zuständigen Kontrollbehörden zur Interpretation der Daten verwendete Software bei den Bauartgenehmigungsbehörden, die hierfür von den Mitgliedstaaten benannt worden sind und deren Zertifizierungsbedingungen vom Verwaltungsausschuss des europäischen SOG-IS-Abkommens zur gegenseitigen Anerkennung anerkannt werden.


De prioriteiten in het actieplan zijn intensievere samenwerking op het gebied van burgerluchtvaart, inclusief luchtverkeersleiding (deelname aan het gemeenschappelijke Europese luchtruim), veiligheids- en beveiligingskwesties, een akkoord inzake wederzijdse erkenning van luchtwaardigheid en een onderzoek van de mogelijkheid van een algemeen luchtvaartakkoord.

Als Prioritäten nennt der Aktionsplan eine verstärkte Zusammenarbeit in der zivilen Luftfahrt, einschließlich Flugverkehrsmanagement (Einbindung in den einheitlichen europäischen Luftraum), Flugsicherheit und Luftsicherheit, sowie ein Abkommen über die gegenseitige Anerkennung der Lufttüchtigkeit und eine Sondierung der Möglichkeiten für ein umfassendes Luftverkehrsabkommen.


De crediteuren zijn met Konas het volgende akkoord overeengekomen: 13,3 % van de schuld wordt door Konas binnen 90 dagen vanaf de inwerkingtreding van het akkoord terugbetaald, de resterende 86,7 % van de schuld wordt door de crediteuren kwijtgescholden.

Die Gläubiger einigten sich mit dem Unternehmen Konas auf folgenden Vergleich: Das Unternehmen Konas zahlt innerhalb von 90 Tagen ab Wirksamwerden der Einigung mit den Gläubigern 13,3 % der Schuld zurück; die verbleibenden 86,7 % der Schuld schreiben die Gläubiger ab.


De crediteuren, waaronder het belastingkantoor, zijn met de begunstigde het volgende akkoord overeengekomen: 35 % van de schuld wordt door de begunstigde binnen één maand vanaf de inwerkingtreding van het akkoord terugbetaald, de resterende 65 % van de schuld wordt door de crediteuren kwijtgescholden.

Die Gläubiger einschließlich des Finanzamtes einigten sich mit dem Empfänger auf folgenden Vergleich: 35 % der Schuld bezahlt der Empfänger innerhalb eines Monats nach Inkrafttreten der Vereinbarung mit den Gläubigern; die verbleibenden 65 % der Schuld werden von den Gläubigern erlassen.


26. is van mening dat online financiële diensten uit derde landen die een soortgelijke mate van bedrijfseconomisch toezicht en bescherming van de beleggers bieden als de EU, moeten kunnen profiteren van het op het land van oorsprong gebaseerde regime; verzoekt de Commissie derhalve waar mogelijk met derde landen die aan deze criteria voldoen, te streven naar een akkoord inzake wederzijdse erkenning;

26. ist der Auffassung, dass Online-Finanzdienstleistungen aus Drittländern, die ein mit der Europäischen Union vergleichbares Maß an aufsichtsrechtlichem Schutz sowie an Anlegerschutz bieten, ebenfalls in der Lage sein sollten vom Herkunftslandprinzip zu profitieren; fordert demzufolge die Kommission auf, sich, wo immer dies möglich ist, darum zu bemühen, Abkommen über eine wechselseitige Anerkennung mit Drittstaaten, die diese Kriterien erfüllen, auszuhandeln;


Bovendien kunnen de lidstaten de belastingplichtigen die op hun grondgebied goederen leveren of diensten verrichten specifieke voorwaarden opleggen wanneer de derde of de afnemer die de facturen uitreikt is gevestigd in een land waarmee geen rechtsinstrument is overeengekomen inzake wederzijdse bijstand van gelijke strekking als in Richtlijn 76/308/EEG van de Raad van 15 maart 1976 betreffende de wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit bepaalde bijdragen, rechten en belastingen, alsmede ui ...[+++]

Die Mitgliedstaaten können für Steuerpflichtige, die Lieferungen von Gegenständen oder Dienstleistungen in ihrem Hoheitsgebiet bewirken, außerdem besondere Anforderungen festlegen, wenn der Dritte oder der Kunde, der die Rechnungen ausstellt, seinen Sitz in einem Land hat, mit dem keine Rechtsvereinbarung über die gegenseitige Amtshilfe besteht, deren Anwendungsbereich mit dem der Richtlinie 76/308/EWG des Rates vom 15. März 1976 über die gegenseitige Unterstützung bei der Beitreibung von Forderungen in Bezug auf bestimmte Abgaben, Zölle, Steuern und sonstige Maßnahmen(6) und der Richtlinie 77/799/EWG des Rates vom 19. Dezember 1977 üb ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit akkoord overeengekomen wederzijdse' ->

Date index: 2022-10-20
w