Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit ansjovisbestand " (Nederlands → Duits) :

In zijn advies van 21 oktober 2016 heeft de ICES de uitzonderlijk goede toestand van dit ansjovisbestand bevestigd en gesteld dat een vangst van 15 000 ton in 2016 als duurzaam kan worden beschouwd.

In seinem Gutachten vom 21. Oktober 2016 hat der ICES bestätigt, dass dieser Sardellenbestand in außergewöhnlich gutem Zustand ist und dass eine Fangmenge von 15 000 Tonnen für 2016 als nachhaltig angesehen werden kann.


„controlesysteem voor het ansjovisbestand”: de procedures voor de directe beoordeling van het ansjovisbestand aan de hand waarvan het WTECV het niveau van de bestaande biomassa kan vaststellen; deze procedures bestaan momenteel uit de akoestische onderzoeken in mei en juni en uit de methode voor dagelijkse eitjesproductie.

(f) 'System zur Überwachung des Sardellenbestands' die Verfahren zur unmittelbaren Bewertung des Sardellenbestands, die es dem STECF ermöglichen, die Menge der aktuellen Biomasse festzustellen. Zu diesen Verfahren gehören derzeit Ausfahrten zur akustischen Bestandsermittlung im Mai und Juni sowie die tägliche Erhebung der Laichproduktion.


e bis) "controlesysteem voor het ansjovisbestand": de procedures voor de directe beoordeling van het ansjovisbestand aan de hand waarvan het WTECV het niveau van de bestaande biomassa kan vaststellen.

ea) „System zur Überwachung des Sardellenbestands“ bezeichnet die Verfahren zur unmittelbaren Bewertung des Sardellenbestands, die es dem STECF ermöglichen, die Menge der aktuellen Biomasse festzustellen.


(3) Om het ansjovisbestand in de Golf van Biskaje weer te herstellen tot een peil dat het mogelijk maakt dit bestand duurzaam volgens het principe van de maximale duurzame opbrengst te exploiteren, moeten maatregelen voor het langetermijnbeheer van dit bestand worden vastgesteld om te garanderen dat dit bestand een met het principe van de maximale duurzame opbrengst overeenstemmende hoge opbrengst oplevert, dat de stabiliteit van de visserij optimaal wordt gewaarborgd en dat het risico van een ineenstorting van het bestand wordt beperkt.

(3) Damit der Sardellenbestand in der Biskaya wieder so weit aufgebaut werden kann, dass eine nachhaltige Bewirtschaftung nach dem Prinzip des höchstmöglichen Dauerertrags möglich wird, sind langfristige Bewirtschaftungsmaßnahmen erforderlich, die eine Befischung des Bestands mit hohen Erträgen nach Maßgabe dieses höchstmöglichen Dauertrags gestatten und gleichzeitig eine möglichst stabile Entwicklung der Fischerei mit geringem Risiko eines Bestandszusammenbruchs gewährleisten.


In deze verordening wordt een langetermijnplan voor de instandhouding en het beheer van het ansjovisbestand in de Golf van Biskaje vastgesteld (hierna „het plan” genoemd).

Mit dieser Verordnung wird ein langfristiger Plan für die Erhaltung und Bewirtschaftung des Sardellenbestands im Golf von Biskaya (nachstehend „der Plan“) festgelegt.


Deze verordening is van toepassing op het ansjovisbestand in ICES-subgebied VIII.

Diese Verordnung gilt für den Sardellenbestand im ICES-Untergebiet VIII.


Gelet op het voorstel van de Commissie en aangezien in de effectbeoordeling die ten grondslag ligt aan dat voorstel, de meest recente beoordeling van de effecten van beslissingen inzake vangstmogelijkheden voor het ansjovisbestand in de Golf van Biskaje is opgenomen, dient voor dat bestand dienovereenkomstig een TAC te worden vastgesteld.

Angesichts des Vorschlags der Kommission und der Tatsache, dass dieser Vorschlag von der jüngsten Abschätzung der Folgen von Beschlüssen über die Fangmöglichkeiten für den Sardellenbestand im Golf von Biscaya begleitet wird, empfiehlt es sich, dementsprechend für diesen Bestand eine TAC festzusetzen.


In haar voorstel van 29 juli 2009 voor een verordening tot vaststelling van een langetermijnplan voor het ansjovisbestand in de Golf van Biskaje en de daarop vissende visserijtakken voorziet de Commissie in een gedurende het visseizoen geldend meerjarenplan voor dit bestand en in een vangstregel voor de vaststelling van de vangstmogelijkheden.

Die Kommission hat am 29. Juli 2009 einen Vorschlag für eine Verordnung zur Festlegung eines langfristigen Plans für den Sardellenbestand im Golf von Biscaya und die Fischereien, die diesen Bestand befischen vorgelegt, um einen mehrjährigen Plan für den Sardellenbestand im Golf von Biscaya aufzustellen, der das Fischereiwirtschaftsjahr umfasst und die Fangvorschriften für die Festsetzung der Fangmöglichkeiten enthält.


Het advies van het Wetenschappelijk, Technisch en Economisch Comité voor de visserij (WTECV) van 16 juli 2010 inzake het ansjovisbestand in de Golf van Biskaje is gebaseerd op een visseizoen dat loopt van 1 juli tot en met 30 juni van het volgende jaar.

Dem Gutachten des Wissenschafts-, Technik- und Wirtschaftsausschusses für Fischerei (STECF) vom 16. Juli 2010 liegt für den Sardellenbestand im Golf von Biscaya eine Fangsaison zugrunde, die vom 1. Juli jedes Jahres bis zum 30. Juni des darauf folgenden Jahres dauert.


De voor 2010 geldende vangstmogelijkheden voor bepaalde visbestanden, waaronder het ansjovisbestand in de Golf van Biskaje (ICES-zone VIII), zijn vastgesteld bij Verordening (EU) nr. 53/2010 van de Raad (2).

In der Verordnung (EU) Nr. 53/2010 des Rates (2) sind für 2010 die Fangmöglichkeiten für bestimmte Fischbestände, einschließlich Sardellen im Golf von Biscaya (ICES-Gebiet VIII), festgesetzt.




Anderen hebben gezocht naar : toestand van dit ansjovisbestand     ansjovisbestand     dient     inzake het ansjovisbestand     waaronder het ansjovisbestand     dit ansjovisbestand     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit ansjovisbestand' ->

Date index: 2021-10-30
w