Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit beleid ooit gekend heeft » (Néerlandais → Allemand) :

Wat de belastings-/heffings-component van de prijzen betreft, de component die in de afgelopen jaren de grootste stijgingen heeft gekend, is het belangrijk na te denken over het effect van de desbetreffende beleidsmaatregelen en erop toe te zien dat het beleid dat met dergelijke maatregelen wordt gefinancierd zo kosteneffectief mogelijk is.

Bezüglich der in den letzten Jahren am stärksten gestiegenen Preiskomponente der energiepolitisch motivierten Abgaben und Steuern kommt es darauf an, über den Nutzen einer solchen Politik nachzudenken und dafür zu sorgen, dass dadurch finanzierte Maßnahmen so kosteneffektiv wie möglich durchgeführt werden.


In het verleden heeft dit beleid zijn waarde bewezen en nu moet het zijn werk doen in een Unie die vanuit economisch oogpunt diverser is dan ooit.

Sie hat sich in der Vergangenheit bewährt und muss nun in einer Union funktionieren, die wirtschaftlich vielfältiger ist als je zuvor.


− (LT) We hebben allen gezien hoe Japan getroffen werd door verschrikkelijke catastrofes, die geen enkel ander land in die omvang ooit gekend heeft.

− (LT) Wir haben gesehen, wie Japan eine Reihe schrecklicher Katastrophen in einer Form erlitten hat, wie sie kein anderes Land je erlebt hat.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, de herziening op middellange termijn van het GLB werd aangekondigd als een eenvoudige tussentijdse herziening, en toch is het een van de meest ingrijpende hervormingen geweest die dit beleid ooit gekend heeft.

– (ES) Herr Präsident, Frau Kommissarin! Die Halbzeitreform der GAP wurde als eine einfache Zwischenüberprüfung angekündigt, aber sie war dennoch eine der bedeutendsten Reformen, die diese Politik seit ihrem Beginn erlebt hat.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, beste collega’s, we bespreken deze drie verslagen op een moment waarop wij zijn geconfronteerd met de grootste en moeilijkste economische en financiële crisis die de Europese Unie ooit gekend heeft.

– (DE) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir sprechen über diese drei Berichte im Angesicht der größten und schwierigsten Wirtschafts- und Finanzkrise, die die Europäische Union bislang in ihrer Geschichte erlebt hat.


Wat de belastings-/heffings-component van de prijzen betreft, de component die in de afgelopen jaren de grootste stijgingen heeft gekend, is het belangrijk na te denken over het effect van de desbetreffende beleidsmaatregelen en erop toe te zien dat het beleid dat met dergelijke maatregelen wordt gefinancierd zo kosteneffectief mogelijk is.

Bezüglich der in den letzten Jahren am stärksten gestiegenen Preiskomponente der energiepolitisch motivierten Abgaben und Steuern kommt es darauf an, über den Nutzen einer solchen Politik nachzudenken und dafür zu sorgen, dass dadurch finanzierte Maßnahmen so kosteneffektiv wie möglich durchgeführt werden.


Als de veiligheid vanaf nu tot het eind van het jaar niet verbetert, dreigen tweeënhalf miljoen mensen in de woestijn aan hun lot te worden overgeleverd, wat zou kunnen leiden tot de grootste humanitaire crisis die de wereld ooit gekend heeft.

Wenn sich die Sicherheitslage bis zum Jahresende nicht verbessert, kann es geschehen, dass zwei Millionen Menschen in der Wüste ihrem Schicksal überlassen werden, was die Gefahr birgt, die größte humanitäre Krise heraufzubeschwören, die die Welt je erlebt hat.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, met de oorlog in Irak heeft Europa een van de ernstigste perioden van verdeeldheid doorgemaakt die het ooit gekend heeft. Daarom verricht de heer Dimitrakopoulos met zijn verslag een half wonder door een weg aan te geven naar een mogelijk evenwicht.

– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! In Bezug auf den Krieg im Irak hat Europa eine seiner tiefsten Spaltungen erlebt, weshalb der Bericht Dimitrakopoulos ein halbes Wunder vollbringt, indem er einen möglichen Ausgleich versucht.


In het verleden heeft dit beleid zijn waarde bewezen en nu moet het zijn werk doen in een Unie die vanuit economisch oogpunt diverser is dan ooit.

Sie hat sich in der Vergangenheit bewährt und muss nun in einer Union funktionieren, die wirtschaftlich vielfältiger ist als je zuvor.


Het actuele debat over de toekomst van het Europese sociale model heeft het beleid inzake sociale bescherming en sociale integratie meer dan ooit voor het politieke voetlicht gebracht.

Und die gegenwärtige Debatte über die Zukunft des europäischen Sozialmodells hat Sozialschutz und soziale Eingliederung in bisher noch nie dagewesenem Maße ins Rampenlicht der Öffentlichkeit gerückt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit beleid ooit gekend heeft' ->

Date index: 2024-11-14
w