Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antwoord geven op vragen van klanten
Bewijs bij geschrifte
Bewijs in geschrifte
Bewijs van afgifte
Bewijs van bevoegdheid als beroepsvlieger
Bewijs van terpostbezorging
Bulletin van Vragen en Antwoorden
CPL
Computerbewijs
Digitaal bewijs
Digitaal forensisch onderzoek
Juridisch bewijs analyseren
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Opstellen van de vragen
Schriftelijk bewijs
Schriftelijk bewijsmiddel
Vragen
Vragen van klanten beantwoorden
Wettelijk bewijs analyseren

Traduction de «dit bewijs vragen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bewijs bij geschrifte | bewijs in geschrifte | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

unwiderruflicher Beweis durch eine öffentliche Urkunde


klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

auf Kundenanfragen antworten | auf Kundenanfragen reagieren | Kundenanfragen beantworten | Nachfragen von Kunden beantworten








juridisch bewijs analyseren | wettelijk bewijs analyseren

gesetzlich zulässige Beweise analysieren


bewijs van bevoegdheid als beroepsvlieger | vliegbewijs/bewijs van bevoegdheid verkeersvlieger | CPL [Abbr.]

Lizenz für Berufspiloten | CPL [Abbr.]


bewijs van afgifte | bewijs van terpostbezorging

Einlieferungsschein | Empfangsschein


computerbewijs [ digitaal bewijs | digitaal forensisch onderzoek ]

digitaler Beweis [ Computerforensik | digitale Forensik | IT-Forensik ]


reageren op vragen naar logistieke diensten over de hele wereld

auf weltweite Anfragen nach Logistikdienstleistungen reagieren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Indien noodzakelijk moet de bewaarder de icbe of, in voorkomend geval, een derde om bijkomend bewijs vragen.

Die Verwahrstelle sollte bei Bedarf zusätzliche Nachweise von dem OGAW oder gegebenenfalls von Dritten anfordern.


Indien nodig kan de operator zijn klant om een bewijs van verblijf of om een bewijs van een duurzame band met de lidstaat in kwestie vragen.

Falls notwendig, kann der Betreiber den Kunden auffordern, einen entsprechenden Nachweis zu erbringen.


4. Het Bureau kan op elk moment om bewijs vragen dat aan de voorwaarden voor verlaging of vrijstelling van de vergoeding is voldaan.

4. Die Agentur kann jederzeit Nachweise dafür verlangen, dass die Voraussetzungen für eine Gebührenermäßigung oder -befreiung erfüllt sind.


(44)Wanneer de houder van een Europese blauwe kaart zich naar een tweede lidstaat begeeft om een Europese blauwe kaart aan te vragen en hij/zij vergezeld is van gezinsleden, moet die lidstaat bewijs kunnen vragen van hun rechtmatige verblijf in de eerste lidstaat.

(44)Wenn ein Inhaber einer Blauen Karte EU in einen zweiten Mitgliedstaat umzieht, um dort eine Blaue Karte EU zu beantragen, und dabei von Familienangehörigen begleitet wird, sollte der betreffende Mitgliedstaat einen Nachweis für ihren rechtmäßigen Aufenthalt im ersten Mitgliedstaat verlangen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(43)Wanneer de Europese blauwe kaart wordt afgegeven door een lidstaat die het Schengenacquis niet volledig toepast en de houder van een Europese blauwe kaart, in de situaties van mobiliteit waarin deze richtlijn voorziet, een buitengrens in de zin van Verordening (EU) nr. / van het Europees Parlement en de Raad overschrijdt, dient een lidstaat het recht te hebben bewijs te vragen van het feit dat de houder van een Europese blauwe kaart zijn lidstaat binnenkomt, hetzij met het oog op bedrijfsactiviteiten, hetzij om er een nieuwe Europese blauwe kaart aan te vragen ...[+++]

(43)Wenn ein Inhaber einer Blauen Karte EU, die von einem Mitgliedstaat ausgestellt wurde, der den Schengen-Besitzstand nicht in vollem Umfang anwendet, in den in dieser Richtlinie vorgesehenen Mobilitätsfällen eine Außengrenze im Sinne der Verordnung (EU) 2016/399 des Europäischen Parlaments und des Rates überschreitet, sollte ein Mitgliedstaat das Recht haben, von dem Inhaber der Blauen Karte EU einen Nachweis dafür zu verlangen, dass die Einreise zum Zwecke geschäftlicher Tätigkeiten oder zwecks Beantragung einer neuen Blauen Karte EU auf der Grundlage eines bestehenden Arbeitsvertrags oder eines verbindlichen Arbeitsplatzangebots erf ...[+++]


Die rechten moeten verhinderen dat de bevoegde instanties, wanneer zij verdachten of beklaagden vragen een verklaring af te leggen of vragen te beantwoorden, hen op enigerlei wijze dwingen om bewijs of documenten over te leggen of inlichtingen te verstrekken die ertoe kunnen leiden dat zij tegen zichzelf getuigen.

Wenn Verdächtige oder Beschuldigte aufgefordert werden, Erklärungen abzugeben oder Fragen zu beantworten, ist es den zuständigen Behörden aufgrund dieser Rechte untersagt, die Verdächtigen oder Beschuldigten in welcher Weise auch immer zu nötigen oder zu zwingen, Beweise beizubringen, Unterlagen vorzulegen oder Aussagen zu machen, die dazu führen könnten, dass sie sich selbst belasten.


Indien noodzakelijk moet de bewaarder van de abi of de abi-beheerder of, afhankelijk van het geval, een derde om bijkomend bewijs vragen.

Falls notwendig, sollte die Verwahrstelle vom AIF oder AIFM oder gegebenenfalls von einem Dritten zusätzliche Nachweise verlangen.


6. merkt op dat de Rekenkamer heeft geconstateerd dat de transparantie van de aanwervingsprocedures verbetering behoeft; stelt vast dat de vergaderingen van de jury niet altijd voldoende gedocumenteerd waren en dat er geen bewijs is dat de vragen voor sollicitatiegesprekken of schriftelijke tests reeds vóór de gesprekken of onderzoeken waren bepaald;

6. entnimmt dem Bericht des Rechnungshofs, dass das Einstellungsverfahren transparenter gestaltet werden muss; merkt an, dass Sitzungen des Prüfungsausschusses nicht immer hinreichend dokumentiert wurden und dass es keinerlei Nachweis dafür gibt, dass die Fragenr die mündlichen oder schriftlichen Tests vor Beginn der Prüfungen festgelegt wurden;


Het is daarom logisch dat belanghebbenden bewijs moeten kunnen aandragen, en om opening van een onderzoek vragen.

Daher ist es logisch, dass die betroffenen Parteien in der Lage sein sollten, Nachweise vorzulegen und die Einleitung einer Untersuchung zu beantragen.


Op 29 september 2010 verklaarde de Commissie dat ze "een schriftelijke aanmaning naar Frankrijk" zou hebben gestuurd "met het verzoek om de richtlijn (inzake het vrije verkeer) volledig om te zetten, tenzij er vóór 15 oktober 2010 ontwerpmaatregelen voor de omzetting ervan en een gedetailleerd omzettingsschema zouden worden voorgelegd". Ze zou eveneens een andere aanmaning gestuurd hebben "met gedetailleerde vragen over de praktische toepassing" van de door de Franse autoriteiten gegeven "politieke garanties over het feit dat ze volledig zor ...[+++]

Am 29. September 2010 teilte die Kommission mit, dass sie Frankreich „in einem offiziellen Schreiben förmlich auffordern [werde], die [Freizügigkeits-]Richtlinie lückenlos umzusetzen“, „falls Frankreich bis 15. Oktober 2010 keinen Maßnahmenentwurf und genauen Zeitplan für die Umsetzung vorlegt“ und des Weiteren der französischen Regierung „einen detaillierten Fragenkatalog zur praktischen Umsetzung der politischen Erklärungen“ zusenden werde, mit Blick auf die „korrekte und nichtdiskriminierende Anwendung des EU-Rechts unter Beachtung der Verträge und der EU-Grundrechtecharta“ , auch bezogen auf den Anwendungszeitraum der Dienstanweisung („Circulaire“) vom 5. August 2010, die sich ausdrücklich auf Roma bezog – trotz der nachweislich ethn ...[+++]


w