Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communautair Corpus Juris
Corpus Juris
Corpus dentatum
Corpus dentatum cerebelli
Corpus luteum
Corpus luteum graviditatis
Corpus luteum verum
Corpus luysi
Corpus rhomboidale
Corpus subthalamicum
Corpus subthalamicum van Luys
Geel lichaam
Habeas corpus
Nucleus cerebelli
Nucleus dentatus
Nucleus hypothalamicus
Nucleus subthalamicus
Nucleus van Luys
Onrechtmatige gevangenhouding
Recht op berechting
Rechtsbescherming
Strafrechtelijke bescherming
Toegang tot de rechter

Traduction de «dit corpus worden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
corpus dentatum | corpus dentatum cerebelli | corpus rhomboidale | nucleus cerebelli | nucleus dentatus

Corpus dentatum


corpus luysi | corpus subthalamicum | corpus subthalamicum van Luys | nucleus hypothalamicus | nucleus subthalamicus | nucleus van Luys

Nucleus hypothalamicus


Corpus Juris (EU) [ communautair Corpus Juris ]

Corpus Juris (EU) [ gemeinschaftliches Corpus Juris ]


corpus luteum graviditatis | corpus luteum verum

Corpus graviditatis


corpus luteum | geel lichaam

Corpus luteum | Gelbkörper des Eierstocks


toegang tot de rechter [ habeas corpus | onrechtmatige gevangenhouding | recht op berechting | rechtsbescherming | strafrechtelijke bescherming ]

Anspruch auf rechtliches Gehör [ Habeas Corpus | willkürliche Inhaftierung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gelet op het fundamentele belang van de habeas corpus dienen alle beperkingen op de individuele vrijheid restrictief te worden geïnterpreteerd en dient hun grondwettigheid met de grootste omzichtigheid te worden onderzocht.

Angesichts der fundamentalen Bedeutung des habeas corpus sind alle Begrenzungen der individuellen Freiheit restriktiv auszulegen und ist ihre Verfassungsmäßigkeit mit größter Umsicht zu prüfen.


Er zij te dezen aan herinnerd, zoals in B.63.2 is vermeld, dat, gelet op het fundamentele belang van de habeas corpus, alle beperkingen van de individuele vrijheid restrictief dienen te worden geïnterpreteerd en hun grondwettigheid met de grootste omzichtigheid dient te worden onderzocht.

Diesbezüglich sei daran erinnert, wie in B.63.2 angeführt wurde, dass angesichts der fundamentalen Bedeutung des habeas corpus alle Begrenzungen der individuellen Freiheit restriktiv auszulegen sind und ihre Verfassungsmäßigkeit mit größter Umsicht zu prüfen ist.


De laatste dertig jaar heeft de Europese Gemeenschap een uitgebreid corpus aan Europese milieuwetgeving ontwikkeld.

Die Europäische Gemeinschaft hat im Verlauf der letzten dreißig Jahre ein umfassendes europäisches Umweltrecht entwickelt.


Het begrip sociaal acquis verwijst naar het huidige corpus van sociale regels in de Europese rechtsorde.

Der Begriff des sozialen „Acquis“ (auch als „Besitzstand“ bezeichnet) bezieht sich auf die Gesamtheit der sozialrechtlichen Bestimmungen in der derzeitigen EU-Rechtsordnung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het vandaag goedgekeurde pakket herleidt dit corpus tot vijf wetteksten en verlicht ook de administratieve rompslomp voor landbouwers, fokkers en exploitanten van levensmiddelenbedrijven (producenten, verwerkers en distributeurs) zodat ze hun beroep gemakkelijker kunnen uitoefenen.

Mit dem heute angenommenen Reformpaket wird der Bestand auf 5 Rechtsakte verschlankt; auch der bürokratische Aufwand, der den Landwirten, Züchtern und Lebensmittelunternehmern (Erzeuger, Verarbeiter und Händler) durch die Abläufe und Verfahren entsteht, wird verringert, was die Ausübung ihrer Tätigkeit erleichtert.


De communautaire en nationale uitvoeringsmaatregelen van de wetgeving op het gebied van financiële diensten moeten één coherent juridisch corpus vormen.

Gemeinschaftliche und nationale Umsetzungsvorschriften zu den Finanzdienstleistungen müssen als ein einheitlicher Rechtskorpus funktionieren.


Alleen overweging 53) van de verordening inzake de plattelandsontwikkeling refereert aan de specifieke behoeften van deze regio's, maar in het corpus van de verordening staat hierover niets.

Nur Erwägungsgrund 53 der Verordnung zur "Entwicklung des ländlichen Raums" bezieht sich noch auf die besonderen Erfordernisse dieser Regionen, nicht jedoch der Wortlaut des Hauptteils der Verordnung.


De EU betreurt het dat nog altijd gebruik wordt gemaakt van geheime militaire rechtbanken en dat de "habeas corpus"-regel is opgeschort.

Die EU bedauert die beständige Heranziehung geheimer Militärgerichte und die Inhaftierungen ohne richterliche Anordnung.


De derde bijlage bevat thans, afgezien van de samenvattingen van de voornaamste beschikkingen die niet in het corpus van het Verslag zijn opgenomen en de beschikkingen, bekendmakingen en arresten betreffende individuele gevallen, een volledige lijst van alle door de Commissie op het gebied van de mededinging gepubliceerde perscommuniqués.

Anhang III enthält nun neben Zusammenfassungen der wichtigsten, im Hauptteil nicht erfaßten Entscheidungen, Mitteilungen und Gerichtsurteile zu Einzelfällen, eine Liste aller den Wettbewerb betreffenden Pressemitteilungen der Kommission.


Er bestaat een respectabel corpus van bestaande wetgeving dat, aangevuld met de richtlijnen inzake jongeren, informatie en raadpleging en gelijke kansen, de meeste van de in het huidige Actieprogramma omschreven hoofdterreinen zal bestrijken".

Es ist (bereits) ein beachtliches Rechtsinstrumentarium vorhanden, das, sobald es durch die Richtlinien zu Jugendlichen, Unterrichtungs- und Anhörungsverfahren und Gleichbehandlung ergänzt werden wird, die meisten der im gegenwärtigen Aktionsprogramm ermittelten Schlüsselgebiete abdeckt".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit corpus worden' ->

Date index: 2024-08-28
w