Bij het nemen van de maatregel heef
t hij in waarborgen voorzien om, meer bepaald, te vermijden, enerzijds, dat de onderzoeksmagistra
at die de verjaring ziet naderen het dossier snel afsluit en doorzendt terwijl de magistraat ten gronde later nog altijd bijkomende onderzoeksdaden zou kunnen toestaan en zodoende de behandeling van he
t dossier ongehinderd verlengen (ibid., nr. 1387/6, p. 9) en
...[+++], anderzijds, dat de nieuwe schorsingsgrond voor de verjaringstermijn leidt tot een de facto onverjaarbaarheid van de strafvordering (ibid., nr. 1387/6, p. 20).Er hat die von ihm ergriffene Massnahme mit Garantien verbunden, die insbesondere vermeiden sollten, dass einerseits der mit der Untersuchung beauftragte Magist
rat bei der Feststellung des kurz bevorstehenden Ablaufs der Verjährungsfrist die Akte abschliesst und eilig weiterleitet, während der für den Grund der Sache zuständige Magistrat immer noch zusätzliche Untersuchungsaufgaben genehmigen und somit problemlos die Behandlung der Akte verlängern könnte (ebenda, Nr. 1387/6, S. 9) und andererseits, dass der neue Grund für die Aussetzung der Verjährungsfrist zu der faktischen Unverjährbarkeit der öffentlichen Klage führt (ebenda, Nr. 1387
...[+++]/6, S. 20).