Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijzonder dringend geval
Bijzonder geval
Bijzonder spoedeisend geval
Bodemverontreinigingsgeval
Concreet geval
Fysiek onderzoek uitvoeren in geval van nood
Geneesmiddelen toedienen in geval van nood
Gesaneerd geval van bodemverontreiniging
Gesaneerd geval van verontreiniging
Geval van bodemverontreiniging
Geval van noodweer
Geval van verontreiniging van de bodem
In geval van nood gespecialiseerd materiaal gebruiken
Lichamelijk onderzoek uitvoeren in geval van nood
Medicatie toedienen in geval van nood
Medicijnen toedienen in geval van nood
Spoedeisend geval

Vertaling van "dit geval ongetwijfeld " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
medicijnen toedienen in geval van nood | geneesmiddelen toedienen in geval van nood | medicatie toedienen in geval van nood

Notfallmedikamente verabreichen


gesaneerd geval van bodemverontreiniging | gesaneerd geval van verontreiniging

dekontaminierter Boden | sanierter Boden


bodemverontreinigingsgeval | geval van bodemverontreiniging | geval van verontreiniging van de bodem

kontaminierte Flaeche


bijzonder dringend geval | bijzonder spoedeisend geval

besonders dringender Fall


in geval van nood gespecialiseerd materiaal gebruiken | in geval van nood gespecialiseerde uitrusting gebruiken

spezielle Notfallausrüstung bedienen


fysiek onderzoek uitvoeren in geval van nood | lichamelijk onderzoek uitvoeren in geval van nood

Notfalluntersuchungen durchführen








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hiervoor zullen ongetwijfeld zowel op het niveau van de Unie als van de lidstaten meer middelen moeten worden uitgetrokken dan thans het geval is.

Vermutlich wird für diese Aufgabe mehr Personal eingesetzt werden müssen, sowohl auf Ebene der Union als auch in den Mitgliedstaaten.


Ik wijs u erop dat deze overeenkomst, welke ongetwijfeld een gemengde overeenkomst zal zijn, in elk geval door alle lidstaten en hun nationale parlementen moet worden geratificeerd.

Ich darf daran erinnern, dass dieses Abkommen, bei dem es sich zweifellos um ein gemischtes Abkommen handeln wird, von sämtlichen Mitgliedstaaten und deren nationalen Parlamenten zu ratifizieren sein wird.


In dat geval wordt de schadevergoeding in gelijke delen verdeeld onder de verzekeraars die de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de bestuurders van die voertuigen dekken, met uitzondering van diegenen wier aansprakelijkheid ongetwijfeld niet in het geding komt.

In diesem Fall wird die Entschädigung zu gleichen Teilen zwischen den Versicherern aufgeteilt, die die zivilrechtliche Haftpflicht der Fahrer dieser Fahrzeuge decken, mit Ausnahme derjenigen, die zweifellos nicht haftbar gemacht werden können.


Commissaris, wat de sociale innovatie betreft is er sprake van een groot onontgonnen terrein; ik verzoek u dit te onderzoeken door gebruik te maken van het ESF, met in dit geval ongetwijfeld ietwat andere afspraken met betrekking tot cofinanciering.

Herr Kommissar, bei der sozialen Innovation gibt es große brachliegende Bereiche und ich bitte Sie dringend, diese mit Hilfe des ESF zu erkunden, wobei es in diesem Fall zweifellos etwas andere Kofinanzierungsabkommen gibt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Commissaris, wat de sociale innovatie betreft is er sprake van een groot onontgonnen terrein; ik verzoek u dit te onderzoeken door gebruik te maken van het ESF, met in dit geval ongetwijfeld ietwat andere afspraken met betrekking tot cofinanciering.

Herr Kommissar, bei der sozialen Innovation gibt es große brachliegende Bereiche und ich bitte Sie dringend, diese mit Hilfe des ESF zu erkunden, wobei es in diesem Fall zweifellos etwas andere Kofinanzierungsabkommen gibt.


Het subsidiariteitsbeginsel moet in dit geval ongetwijfeld verder worden toegepast.

Das Subsidiaritätsprinzip sollte zweifellos künftig in diesem Bereich angewandt werden.


- (FR) Mevrouw de Voorzitter, het verslag van de heer Gauzès over ratingbureaus, dat van mevrouw Weber over verslaggevingsverplichtingen in geval van fusies en splitsingen van bedrijven en het verslag van de heer Skinner over de uitoefening van het verzekerings- en het herverzekeringsbedrijf bevatten ongetwijfeld nuttige maatregelen, maar we kunnen die niet bestempelen als maatregelen ter bestrijding van de financiële crisis.

– (FR) Frau Präsidentin, die Berichte von Herrn Gauzès über Ratingagenturen, von Frau Weber über die Berichts- und Dokumentationspflicht bei Verschmelzungen und Spaltungen und von Herrn Skinner über die Aufnahme und Ausübung der Versicherungs- und Rückversicherungstätigkeit enthalten Vorschriften, die zweifellos nützlich sind, aber sie können nicht als Maßnahmen zur Bekämpfung der Finanzkrise bezeichnet werden.


De instellingen hebben bij de laatste twee vervangingen van leden van de Directie van de Europese Centrale Bank een kandidaat benoemd die dezelfde nationaliteit had als zijn voorganger, maar de Commissie wil er desondanks op wijzen dat in deze procedure niet de nationaliteit van de uittredende functionaris maar de deskundigheid van de nieuwe kandidaat in aanmerking moet worden genomen, hetgeen in dit geval ongetwijfeld gebeurd is.

Der Umstand, dass die Organe bei den letzten Ablösungen von Mitgliedern des EZB-Rates Personen mit der gleichen Staatsangehörigkeit ernannt haben wie die abzulösenden Personen, hindert die Kommission in keiner Weise daran, darauf hinzuweisen, dass bei dem Verfahren nicht die Staatsangehörigkeit die Hauptrolle spielen darf, sondern die Sachkompetenz des neuen Kandidaten, wie es hier ganz ohne der Zweifel der Fall ist.


Het onderscheid tussen die twee categorieën steunt ongetwijfeld op een objectief criterium : eerstgenoemde instellingen hebben deelgenomen in het interventiefonds van het C. I. F. voordat zij kredietinstellingen zijn geworden, wat nooit het geval is geweest voor laatstgenoemde instellingen.

Der Unterschied zwischen diesen zwei Kategorien beruhe bestimmt auf einem objektiven Kriterium - die erstgenannten Anstalten hätten sich am Interventionsfonds des C. I. F. beteiligt, ehe sie zu Kreditanstalten geworden seien, was bei den letztgenannten Anstalten niemals der Fall gewesen sei.


Overwegende dat in het geval van het verrichten van diensten het stellen van de eis van inschrijving of aansluiting bij beroeps- of bedrijfsorganisaties, welke verband houdt met het vaste en permanente karakter van zijn werkzaamheden in de ontvangende Lid-Staat, ongetwijfeld wegens het tijdelijke karakter van zijn werkzaamheid een belemmering zou betekenen voor degene die deze diensten verricht; dat deze eis derhalve niet mag worden gesteld; dat evenwel in dit geval het tuchtrechtelijke toezicht waartoe deze beroeps- of bedrijfsorga ...[+++]

Im Falle einer Dienstleistung würde das Erfordernis der Eintragung oder Mitgliedschaft bei Berufsverbänden oder -körperschaften, die an sich mit der festen und dauerhaften Tätigkeit im Aufnahmemitgliedstaat verbunden ist, zweifellos eine Behinderung für den Dienstleistungserbringer darstellen, der seine Tätigkeit nur vorübergehend ausübt. Auf dieses Erfordernis ist daher zu verzichten. Allerdings sollte in diesem Fall die Einhaltung der Berufsordnung, über die diese Berufsverbände oder -körperschaften zu wachen haben, sichergestellt werden. Zu diesem Zweck ist vorbehaltlich der Anwendung von Artikel 62 des Vertrages vorzusehen, daß von dem Begünstigten e ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit geval ongetwijfeld' ->

Date index: 2024-03-21
w