Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit heeft uiteindelijk bijzonder dramatische » (Néerlandais → Allemand) :

De druk op de milieuduurzaamheid blijft evenwel hoog, in het bijzonder de toegang tot essentiële hulpbronnen zoals water, hout, akkerbouwland, hetgeen mogelijkerwijs dramatische effecten heeft op de leefsituatie van de armste bevolkingsgroepen en een bron van conflicten zou kunnen zijn.

Der Druck auf die umweltpolitische Nachhaltigkeit bleibt hoch, insbesondere was den Zugang zu wichtigen Ressourcen wie Wasser, Wald oder Ackerland und seine möglichen dramatischen Folgen für das Leben der Ärmsten sowie sein Konfliktpotenzial angeht.


Dit heeft uiteindelijk bijzonder dramatische gevolgen voor consumenten over de hele wereld, omdat het onder meer een snelle stijging van de voedselprijzen heeft veroorzaakt.

Das führt am Ende zu wirklich drastischen Folgen für die Verbraucher auf der ganzen Welt, weil die Lebensmittelpreise unter anderem auch deshalb massiv angestiegen sind.


Ten slotte heeft de crisis bijzonder dramatische gevolgen voor de situatie van jongeren die op zoek zijn naar een vaste baan.

Schließlich hat sich die Krise besonders dramatisch auf die Lage junger Menschen ausgewirkt, die auf der Suche nach einer dauerhaften Beschäftigung sind.


17. benadrukt dat verkrachting weliswaar vaak en over de hele wereld is gebruikt als oorlogswapen, maar de afgelopen jaren in een aantal conflicten op het Afrikaanse continent bijzonder dramatische vormen heeft aangenomen; dringt aan op nauwere samenwerking tussen de EU en de VN om de preventie te verbeteren en vrouwen een grotere rol toe te kennen in programma's voor de samenhang van noodhulp, rehabilitatie en ontwikkeling;

17. hebt hervor, dass Vergewaltigung weltweit zwar generell häufig als Waffe eingesetzt worden ist, die Situation in den letzten Jahren jedoch vor allem in einer Reihe von Konflikten in Afrika besonders dramatische Ausmaße angenommen hat; fordert eine engere Zusammenarbeit zwischen der EU und den UN, um für eine verbesserte Prävention und die Einbindung der Rolle der Frau in Programme zur Verknüpfung von Nothilfe, Wiederaufbau und Entwicklung zu sorgen;


De Belgische Staat herhaalde dat in het koninklijk besluit van 7 november 2011 duidelijk is bepaald dat betalingen door het Bijzonder Beschermingsfonds ingeval van vereffening van een van de betrokken coöperaties pas zouden plaatsvinden nadat de vereffenaar de uiteindelijke afhandeling van de vereffening zoals goedgekeurd door de algemene vergadering van de betrokken vennootschappen heeft neergelegd.

Belgien erinnerte daran, dass dem Königlichen Erlass vom 7. November 2011 klar zu entnehmen sei, dass im Falle der Liquidation einer Genossenschaft der Sonderschutzfonds erst nach Hinterlegung der von der ordentlichen Hauptversammlung der betroffenen Genossenschaften genehmigten endgültigen Liquidationsanordnung entschädigend eingreife.


Ik heb voortdurend contact onderhouden met commissaris Frattini, die ik wil bedanken voor de besluiten die hij genomen heeft. Ook ben ik hem dankbaar voor de impuls die hij gegeven heeft aan de samenwerking tussen de Europese landen bij het zoeken naar een oplossing voor een aantal gevallen van illegale immigratie die vooral vanuit humanitair oogpunt bijzonder dramatisch waren.

Ich stand in ständigem Kontakt mit Kommissar Frattini, dem ich für die Entscheidungen danken möchte, die er getroffen hat, und für seinen Impuls zur Zusammenarbeit zwischen den Ländern Europas bei der Lösung einiger Fälle von illegaler Einwanderung, die aus humanitärer Sicht besonders dramatisch waren.


C. overwegende dat de wereld in de afgelopen 25 jaar een bijzonder dramatische vermindering van de extreme armoede heeft gekend, die voornamelijk aan de vooruitgang in Oost- en Zuid-Azië te danken is,

C. in der Erwägung, dass vor allem die Fortschritte in Ostasien und in Südasien in den vergangenen 25 Jahren eine überaus dramatische Verringerung der extremen Armut bewirkt haben,


De druk op de milieuduurzaamheid blijft evenwel hoog, in het bijzonder de toegang tot essentiële hulpbronnen zoals water, hout, akkerbouwland, hetgeen mogelijkerwijs dramatische effecten heeft op de leefsituatie van de armste bevolkingsgroepen en een bron van conflicten zou kunnen zijn.

Der Druck auf die umweltpolitische Nachhaltigkeit bleibt hoch, insbesondere was den Zugang zu wichtigen Ressourcen wie Wasser, Wald oder Ackerland und seine möglichen dramatischen Folgen für das Leben der Ärmsten sowie sein Konfliktpotenzial angeht.


Uiteindelijk heeft de Centrale Raad van de ARGO, ter uitvoering van artikel 32 van het bijzonder decreet van 19 december 1988, een nieuwe neutraliteitsverklaring aangenomen.

Schliesslich habe der Zentralrat des ARGO in Ausführung von Artikel 32 des Sonderdekrets vom 19. Dezember 1988 eine neue Neutralitätserklärung angenommen.


(71) De Commissie bevestigt, gezien de uiteindelijke vaststelling van de schadefactoren in het bijzonder wat de stagnering van verkoop, het verlies aan marktaandeel en de ontoereikende winsten tijdens een periode van toegenomen vraag betreft, dat de bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade heeft geleden in de zin van artikel 4, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2423/88.

(71) Nach der endgültigen Feststellung der Schadensfaktoren und vor allem angesichts der stagnierenden Verkäufe, der Marktanteilverluste und der unzureichenden Gewinne in einer Zeit steigender Nachfrage bestätigt die Kommission, daß der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine bedeutende Schädigung im Sinne von Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2423/88 erlitt.


w