Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit parlement zullen aangaan » (Néerlandais → Allemand) :

De decreetgever beoogt, aan de hand van diverse procedurele vervaltermijnen, te komen tot een substantiële tijdswinst, waarbij de vervaltermijnen ertoe strekken duidelijkheid te scheppen voor de vergunningsaanvragers die daardoor zeker zijn dat hun aanvragen binnen de voorgeschreven termijnen zullen zijn afgewikkeld (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2334/1, p. 12).

Der Dekretgeber bezweckt, anhand verschiedener Ausschlussfristen in dem Verfahren, einen wesentlichen Zeitgewinn zu erreichen, wobei die Ausschlussfristen dazu dienen, für Deutlichkeit auf Seiten der Antragsteller auf Genehmigung zu sorgen, die dadurch die Gewissheit haben, dass ihre Anträge innerhalb der vorgesehenen Fristen abgewickelt sein werden (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2013-2014, Nr. 2334/1, S. 12).


Het Omgevingsvergunningsdecreet is een kaderdecreet, dat beoogt een kader te scheppen voor een vergunningsprocedure waarin zowel de stedenbouwkundige als de milieuaspecten van een voorgenomen project beoordeeld zullen worden volgens een geïntegreerde vergunningsprocedure (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2334/1, p. 11).

Das Dekret über die Umgebungsgenehmigung ist ein Rahmendekret, mit dem bezweckt wird, einen Rahmen zu schaffen für ein Genehmigungsverfahren, in dem sowohl die städtebaulichen als auch die umweltbezogenen Aspekte eines ins Auge gefassten Projekts gemäß einem integrierten Genehmigungsverfahren beurteilt werden (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2013-2014, Nr. 2334/1, S. 11).


Inzake financiële compensatie voorziet het ontwerp van decreet in drie verschillende situaties : - indien de capaciteit beschikbaar is op het ogenblik van de aansluiting, zal de netbeheerder het productieverlies van de producent compenseren zodra de flexibiliteit wordt geactiveerd, en dat onverwijld en zonder rekening te houden met een drempelwaarde inzake flexibiliteit, behoudens overmacht; - indien de capaciteit niet beschikbaar is, zal de compensatie worden uitgesteld zolang de werken duren (met een maximum van vijf jaar) - het niveau van flexibiliteit en de duur van de werken zullen ...[+++]

In Bezug auf den finanziellen Ausgleich sieht der Dekretentwurf drei verschiedene Situationen vor: - Wenn die Kapazität zum Zeitpunkt des Anschlusses verfügbar ist, wird der Netzbetreiber den Produktionsverlust des Erzeugers ausgleichen, sobald die Flexibilität aktiviert wird, und zwar unverzüglich und ohne Berücksichtigung einer Flexibilitätsschwelle, vorbehaltlich höherer Gewalt. - Ist die Kapazität nicht verfügbar, so wird der Ausgleich während der Dauer der Arbeiten - bei einem Maximum von fünf Jahren - ausgesetzt, wobei das Flexibilitätsniveau und die Dauer der Arbeiten zu begründen sind; neben der Flexibilität, die zum Zeitpunkt der Anschlussvereinbarung festgelegt wird, wird jede Flexibilität ausgeglichen, vorbehaltlich höherer Gewa ...[+++]


Ook blijft het mogelijk om in een vroeg stadium te kiezen voor gebiedsgerichte projecten (bv. natuurinrichting) waarvan duidelijk is dat een aantal zaken verplichtend zullen worden geregeld » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2424/1, p. 52).

Es bleibt auch möglich, sich in einem früheren Stadium für gebietsgerichtete Projekte zu entscheiden (z.B. Naturgestaltung), bei denen deutlich ist, dass eine Reihe von Dingen verpflichtend geregelt werden » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2013-2014, Nr. 2424/1, S. 52).


De parameters zullen later in samenspraak met de sector bepaald worden, maar zullen niet aanbodgebonden zijn » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2429/7, p. 66).

Die Parameter werden später in Absprache mit dem Sektor festgelegt, werden jedoch nicht angebotsgebunden sein » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2013-2014, Nr. 2429/7, S. 66).


Daarom vertrouw ik erop, mijnheer de Voorzitter, dat uw opvolgers het debat over de organisatie van onze werkzaamheden met alle afgevaardigden in dit Parlement zullen aangaan om de normen en waarden in stand te houden en verder te ontwikkelen waar u zich zo moedig voor heeft ingezet tijdens uw Voorzitterschap.

Deshalb, Herr Präsident, vertraue ich darauf, dass Ihre Nachfolger mit allen Abgeordneten des Parlaments in eine Debatte über die Organisation der parlamentarischen Arbeit treten werden, um die Werte, die Sie während Ihrer Amtszeit als Präsident so beherzt gepflegt haben, zu bewahren und weiterzuentwickeln.


Ik ben ervan overtuigd dat de sociale partners deze uitdaging zullen aangaan en onderhandelingen zullen starten die zijn gericht op de invoering van mechanismen voor de tenuitvoerlegging van en het toezicht op de richtsnoeren voor herstructurering, en dat zij ook de capaciteiten van de Europese arbeidsraden als bemiddelaar bij veranderingen binnen bedrijven zullen benutten.

Ich glaube fest daran, dass die Sozialpartner diese Herausforderung annehmen und Verhandlungen mit dem Ziel aufnehmen werden, Mechanismen für die Umsetzung und Überwachung von Leitlinien für Umstrukturierungen einzuführen, und dass sie auch die Kapazitäten von europäischen Betriebsräten als Vermittler bei Veränderungen in Unternehmen nutzen werden.


35. merkt op dat de betrekkingen tussen Letland, Estland en Rusland ondanks veranderingen ten goede nog steeds worden gekenmerkt door spanningen en dat het grensverdrag, een cruciaal onderdeel van genormaliseerde betrekkingen, nog niet is ondertekend, ten gevolge van Ruslands weigering; verwacht dat Letland en Estland als nieuwe leden van de EU in een sfeer van wederzijds begrip en goed nabuurschap betrekkingen met Rusland zullen aangaan met het oog op grensoverschrijdende samenwerking op een breed scala aan kwesties, met inbegrip van directe contacten tussen personen; bevestigt dat de partners ...[+++]

35. stellt fest, dass die Beziehungen zwischen Lettland, Estland und Russland trotz vieler begrüßenswerter Veränderungen immer noch von Spannungen geprägt sind, und dass der Grenzvertrag als wesentlicher Bestandteil normalisierter Beziehungen aufgrund der Weigerung Russlands noch nicht unterzeichnet worden ist; erwartet, dass Lettland und Estland als neue Mitglieder der Europäischen Union bei der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit in vielerlei Bereichen einschließlich der zwischenmenschlichen Kontakte im Geiste gegenseitigen Verständnisses gutnachbarliche Beziehungen mit Russland pflegen werden; bekräftigt, dass das Partnerschafts- u ...[+++]


35. merkt op dat de betrekkingen tussen Letland, Estland en Rusland ondanks veranderingen ten goede nog steeds worden gekenmerkt door spanningen en dat het grensverdrag, een cruciaal onderdeel van genormaliseerde betrekkingen, nog niet is ondertekend, omdat Rusland weigert; verwacht dat Letland en Estland als nieuwe leden van de EU in een sfeer van wederzijds begrip en goed nabuurschap betrekkingen met Rusland zullen aangaan met het oog op grensoverschrijdende samenwerking op een breed scala aan kwesties, met inbegrip van directe contacten tussen personen; bevestigt dat de partnerschaps- en sam ...[+++]

35. stellt fest, dass die Beziehungen zwischen Lettland, Estland und Russland trotz vieler begrüßenswerter Veränderungen immer noch von Spannungen geprägt sind, und dass der Grenzvertrag als wesentlicher Bestandteil normalisierter Beziehungen aufgrund der Weigerung Russlands noch nicht unterzeichnet worden ist; erwartet, dass Lettland und Estland als neue Mitglieder der EU bei der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit in vielerlei Bereichen einschließlich der zwischenmenschlichen Kontakte im Geiste gegenseitigen Verständnisses gutnachbarliche Beziehungen mit Russland pflegen werden; bekräftigt, dass das Partnerschafts- und Kooperationsa ...[+++]


Zonder in te willen gaan op de details van het conflict dat uw regio al zo lang teistert, hoop ik daarom dat de betrekkingen die u met de leden van het Europees Parlement zult aangaan vruchtbare resultaten zullen opleveren. Ik hoop dat de betrekkingen zullen uitmonden in een betere wederzijdse informatie-uitwisseling, waarmee een bijdrage geleverd kan worden aan het scheppen van de omstandigheden voor het bereiken van een rechtvaardige en duurzame vrede tussen alle betrokken partijen, zodat er een einde gemaakt kan worden aan dit eeuwig voortslepende conflict dat de gehele re ...[+++]

Daher hoffe ich – wobei ich nicht näher auf den Konflikt eingehen möchte, der Ihre Region schon viel zu lange heimsucht –, dass die Gespräche, die Sie mit den Mitgliedern des Europäischen Parlaments führen werden, fruchtbar sein und durch eine bessere gegenseitige Information möglicherweise dazu beitragen werden, dass die Bedingungen klarer zu Tage treten, unter denen ein gerechter und dauerhafter Frieden für alle betroffenen Seiten diesen endlosen Konflikt endlich aus der Welt schaffen kann, unter dem Ihre Region leidet und der tagtä ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit parlement zullen aangaan' ->

Date index: 2021-02-28
w