Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedreigde soort
Beoordeling van risico’s en bedreigingen
Beschermde soort
Beveiligingsplannen opstellen
Een ict-beveiligingsplan opstellen
Een ict-beveiligingsplan uitvoeren
Expansieve soort
IUS
Invasief organisme
Invasieve exoot
Invasieve soort
Invasieve uitheemse plant
Invasieve uitheemse soort
Mariene soort
Met uitsterving bedreigde soort
Soort
Soort document
Soort geluid
Soort milieuverontreiniging
Zeefauna
Zeeflora

Vertaling van "dit soort bedreigingen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
beschermde soort [ bedreigde soort | met uitsterving bedreigde soort ]

geschützte Art [ gefährdete Art | vom Aussterben bedrohte Art ]


invasieve soort [ expansieve soort | invasief organisme | invasieve exoot | invasieve uitheemse plant | invasieve uitheemse soort | IUS ]

invasive Art [ exotische invasive Pflanze | invasive gebietsfremde Art | invasive Neobiota ]


soort milieuverontreiniging | soort/type milieuvervuiling

Schadstofftyp






een ict-beveiligingsplan uitvoeren | maatregelen opstellen om ict te beschermen tegen mogelijke bedreigingen | beveiligingsplannen opstellen | een ict-beveiligingsplan opstellen

Plan zur IuK-Sicherheit einführen


mogelijke bedreigingen van de nationale veiligheid analyseren

mögliche Bedrohungen der nationalen Sicherheit analysieren


beoordeling van risico’s en bedreigingen

Bewertung von Risiken und Bedrohungen | Risiko- und Bedrohungsanalyse




mariene soort [ zeefauna | zeeflora ]

Meereslebewesen [ Meeresfauna | Meeresflora | Pflanzenwelt des Meeres | Tierwelt des Meeres ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De recente terroristische aanslagen op de Europese bevolking en de Europese waarden werden aangestuurd vanuit meerdere landen. We zullen dan ook moeten samenwerken om ons te weer te stellen tegen dit soort bedreigingen. Vanzelfsprekend moeten we daarbij de grondrechten in acht nemen.De verantwoordelijkheid voor de interne veiligheid berust in de allereerste plaats bij de lidstaten. Grensoverschrijdende problemen gaan de capaciteit van afzonderlijke landen echter te boven. Er is dan ook EU-ondersteuning nodig voor het opbouwen van vertrouwen en het bevorderen van samenwerking, informatie-uitwisseling en gezamenlijk optreden.

Die jüngsten terroristischen Anschläge auf die Bevölkerung in Europa und ihre Werte wurden über Staatsgrenzen hinweg koordiniert. Deshalb betont die Kommission erneut, wie wichtig eine gemeinsame Antwort auf diese Bedrohungen ist, bei der der Grundrechteschutz uneingeschränkt gewährleistet bleibt.Zuständig für die innere Sicherheit sind und bleiben an erster Stelle die Mitgliedstaaten. Der grenzübergreifende Charakter mancher Herausforderungen stellt jedoch die Fähigkeit einzelner Länder, diese im Alleingang zu bewältigen, auf die Probe. Daher sieht es die Kommission als eine Aufgabe der EU an, Vertrauensbildung, Zusammenarbeit, Informat ...[+++]


Maar als wij de Taiwanese autoriteiten en de landen in de omgeving op een structurele manier willen helpen om ook in de toekomst het hoofd te bieden aan dit soort bedreigingen, zou de Europese Unie de toetreding moeten ondersteunen van Taiwan als observerend lid tot de Wereld Meteorologische Organisatie en tot het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering.

Wenn wir jedoch zukünftig den taiwanesischen Behörden und den Ländern der Region strukturelle Hilfen zur Bewältigung dieser Art von Bedrohung zur Verfügung stellen möchten, muss die Europäische Union die Zulassung Taiwans als Beobachter bei der Weltorganisation für Meteorologie und dem Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaveränderungen unterstützen.


Zoals gezegd bevinden de kleine en middelgrote ondernemingen zich in een bijzondere positie, reden waarom het van vitaal belang is voor deze categorie bedrijven een speciale technische dienst op te zetten, juist omdat ze op dit soort bedreigingen geen goed antwoord kunnen formuleren.

Dada a já referida situação especial das pequenas e médias empresas, impõe-se a criação de um serviço de assistência técnica a estas mesmas empresas, porque estão menos preparadas para enfrentar este tipo de questões.


Deze vaststelling ligt aan de basis van het probleem van de eindeloze lijst van vragen over hoe we dit soort bedreigingen met een globale dimensie kunnen voorkomen.

Folglich ist aus der endlosen Liste von Fragen das Problem entstanden, wie Bedrohungen dieser Art, die eine globale Dimension erreicht haben, zu verhindern sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Unie moet voldoen aan de verwachtingen van haar burgers, die een effectieve en efficiënte reactie willen zien op dit soort bedreigingen. Binnen de EU en in andere plaatsen op de wereld, waar bijstand een duidelijke uiting van Europese solidariteit vormt.

Die Union sieht sich daher durch die Erwartungen ihrer Bürger in die Pflicht genommen, die sich eine effektive und effiziente Reaktion der EU auf Bedrohungen im Inneren und - als Ausdruck der Solidarität der EU – auch in andern Teilen der Welt wünschen.


4. De Autoriteit kan op verzoek van een of meer bevoegde autoriteiten, het Europees Parlement, de Raad of de Commissie, of op eigen initiatief, een onderzoek verrichten naar een bijzondere soort financiële instelling, product of gedraging teneinde mogelijke bedreigingen van de stabiliteit van het financiële stelsel te beoordelen en de betrokken bevoegde autoriteiten passende aanbevelingen voor maatregelen te doen.

(4) Die Behörde kann auf Ersuchen einer oder mehrerer zuständiger Behörden, des Europäischen Parlaments, des Rates oder der Kommission oder von Amts wegen eine Untersuchung in Bezug auf eine bestimmte Art von Finanzinstitut, Produkt oder Verhaltensweise durchführen, um die davon ausgehende potenzielle Bedrohung der Stabilität des Finanzsystems beurteilen zu können und den betreffenden zuständigen Behörden geeignete Empfehlungen für Maßnahmen geben zu können.


Zonder dat hierbij een verplichting aan de aanbieder wordt opgelegd om actie te ondernemen die verder gaat dan die welke de communautaire wetgeving vereist, moet in het klantencontract ook het soort van actie worden gespecificeerd, als in actie is voorzien, die de aanbieder kan ondernemen in geval van beveiligings- en integriteitsincidenten of bedreigingen en kwetsbaarheden.

Ohne den Betreiber zu Maßnahmen zu verpflichten, die über die nach Gemeinschaftsrecht vorgeschriebenen Maßnahmen hinausgehen, sollte im Kundenvertrag auch angegeben werden, welche Art von Maßnahmen der Anbieter gegebenenfalls bei Sicherheits- oder Integritätsverletzungen, Bedrohungen oder Schwachstellen trifft.


Ik geloof evenmin dat we voldoende informatie tot onze beschikking hebben over de invloed die dit voorstel zal hebben op de privacy van individuen, en over het soort bedreigingen dat de richtlijn kan opleveren voor de burgerlijke vrijheden.

Ebenso wenig glaube ich, dass uns genügend Informationen darüber zur Verfügung stehen, wie sich dieser Vorschlag auf die Privatsphäre des Einzelnen auswirkt und inwiefern er bürgerliche Freiheiten gefährden wird.


De EU speelde een belangrijke rol in deze besprekingen; zij steunt ook de organisatie van regionale workshops voor het beheer van het leeuwenbestand om het hoofd te bieden aan de bedreigingen waarmee deze soort wordt geconfronteerd.

Die EU spielte bei diesen Gesprächen eine wichtige Rolle und unterstützt die Veranstaltung regionaler Workshops über die Bewirtschaftung der Löwenbestände, auf denen darüber gesprochen werden soll, wie diese Art vor drohenden Gefahren geschützt werden kann.


Die moet ons immers beter tegen dit soort bedreigingen beschermen. En wat is het standpunt van de Raad en de Commissie ten aanzien van de onlangs door Frankrijk genomen beslissing om al zijn overheidssystemen te ontdoen van de commerciële operationele computersystemen met gesloten broncode en deze te vervangen door systemen met open broncode? Zoals de Franse minister van Defensie al zei, is de bedoeling hiervan te vermijden dat een land of bepaalde veiligheidssystemen volkomen afhankelijk zijn van één enkele persoon of één enkele onderneming.

Wie kommentieren Rat und Kommission nicht zuletzt die Entscheidung Frankreichs, das vor kurzem beschlossen hat, aus seinen öffentlichen Systemen die kommerziellen operationellen Informatiksysteme mit geschlossenem Quellcode zu entfernen und die Übernahme von Systemen mit offenem Quellcode zu gestatten, um so – wie das französische Verteidigungsministerium erklärt – zu gewährleisten, daß nicht eine ganze Nation und die Verteidigungssysteme der Willkür eines einzigen Menschen, eines einzigen Unternehmens ausgeliefert sind?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit soort bedreigingen' ->

Date index: 2022-06-08
w