Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit soort maatregelen duidelijk " (Nederlands → Duits) :

Indien dit soort maatregelen toch gevolgen zou kunnen hebben voor de visserijbelangen van andere lidstaten, moet de bevoegdheid om die maatregelen aan te nemen aan de Commissie worden toegekend en er moet beroep worden gedaan op de regionale samenwerking tussen de betrokken lidstaten.

Für den Fall, dass sich diese Maßnahmen möglicherweise auf die Fischereiinteressen anderer Mitgliedstaaten auswirken, sollte die Befugnis zum Erlass einer solchen Maßnahme bei der Kommission liegen und die betroffenen Mitgliedstaaten sollten auf die regionale Zusammenarbeit zurückgreifen.


Dit soort maatregelen kan met zich brengen dat maatregelen moeten worden aangenomen die onder het gemeenschappelijk visserijbeleid vallen.

Dies erfordert möglicherweise den Erlass von Maßnahmen, die unter die GFP fallen.


Staatssteun is een voorbeeld van een gebied van het concurrentiebeleid waar lidstaten en de Commissie aandacht moeten besteden aan het soort maatregelen die ter ondersteuning van innovatie mogelijk zijn en die niet in strijd zijn met de open concurrerende omgeving die ondernemingen tot innovatie aansporen.

Staatliche Beihilfen sind ein Beispiel für einen Bereich der Wettbewerbspolitik, in dem die Mitgliedstaaten und die Kommission darauf achten müssen, dass Spielraum für Maßnahmen zur Innovationsförderung besteht, die nicht im Widerspruch zu dem offenen Wettbewerbsumfeld stehen, das Unternehmen zu Innovation veranlasst.


Om ervoor te zorgen dat de maatregelen duidelijk voelbaar zijn in de praktijk en Italië en Griekenland daadwerkelijk helpen het hoofd te bieden aan de toestroom van migranten, mogen de maatregelen echter ook niet te kortstondig worden toegepast.

Allerdings sollte die Geltungsdauer dieser Maßnahmen nicht zu kurz bemessen sein, damit sie praktische Wirkung entfalten und Italien und Griechenland bei der Bewältigung des Zustroms der Migranten konkrete Unterstützung leisten können.


De soort maatregelen verschillen van lidstaat tot lidstaat.

Diese Maßnahmen unterscheiden sich von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat.


Gezien het in de praktijk onomkeerbare karakter van dit soort maatregelen en de begrotingsgevolgen voor de lidstaten die deze toekennen en gelet op de beschikkingspraktijk van de Commissie tijdens de crisis, kan de Commissie in beginsel voor dit soort maatregelen pas toestemming verlenen wanneer de betrokken lidstaat aantoont dat alle maatregelen om dit soort steun tot het noodzakelijke minimum te beperken, maximaal zijn benut.

In Anbetracht der Irreversibilität solcher Maßnahmen und der fiskalischen Konsequenzen für die Mitgliedstaaten, die diese Maßnahmen gewähren, sowie unter Berücksichtigung der Beschlusspraxis der Kommission während der Krise kann die Kommission diese Maßnahmen im Grunde erst genehmigen, wenn der betreffende Mitgliedstaat nachgewiesen hat, dass alle Möglichkeiten, eine solche Unterstützung auf das erforderlichen Minimum zu beschränken, vollumfänglich ausgeschöpft wurden.


Bij wijze van uitzondering kan de Commissie een lidstaat echter toestemming geven om dit soort maatregelen op tijdelijke basis als reddingssteun te verlenen voordat een herstructureringsplan is goedgekeurd, indien dit soort maatregelen nodig zijn om de financiële stabiliteit in stand te houden.

Sollten diese Maßnahmen allerdings für die Erhaltung der Stabilität des Finanzsystems erforderlich sein, kann die Kommission dem Mitgliedstaat ausnahmsweise vor der Genehmigung des Umstrukturierungsplans gestatten, diese befristet als Rettungsbeihilfen zu gewähren.


Om tijdelijke goedkeuring van de Commissie te kunnen krijgen, moet dit soort maatregel voldoen aan de regels inzake beloning en lastendeling bij dit soort maatregelen zoals die zijn uiteengezet in de herkapitalisatiemededeling, de verlengingsmededeling van 2011 en, in voorkomend geval, de mededeling besmette activa.

Um von der Kommission befristet genehmigt werden zu können, muss die Maßnahme mit den Vorschriften über Vergütung und Lastenverteilung bei solchen Maßnahmen im Einklang stehen, die in der Rekapitalisierungsmitteilung, der Verlängerungsmitteilung 2011 und gegebenenfalls der Impaired-Assets-Mitteilung festgelegt sind.


De EER-Staten beschikken over een ruime discretionaire bevoegdheid om te beslissen of kleine installaties van de EU-ETS worden uitgesloten en, zo ja, welke soort installaties dan wordt uitgesloten en welke soort maatregelen is vereist.

Die EWR-Staaten haben einen großen Ermessensspielraum bei ihrer Entscheidung, ob sie Kleinanlagen aus dem EU ETS ausschließen wollen, und wenn ja welche Arten dieser Anlagen, und welche Art von Maßnahmen sie verlangen.


De Algemene Vergadering doet evenwel duidelijk een oproep aan de internationale gemeenschap om nog verder te gaan dan dit soort maatregelen.

Die Generalversammlung fordert die internationale Staatengemeinschaft jedoch eindeutig auf, weit über diese besondere Art von Maßnahme hinauszugehen.




Anderen hebben gezocht naar : dit soort     dit soort maatregelen     niet     aan het soort     soort maatregelen     innovatie mogelijk     echter     maatregelen     maatregelen duidelijk     soort     maatregelen op tijdelijke     tijdelijke     welke soort     welke soort maatregelen     algemene vergadering doet     dan dit soort     doet evenwel duidelijk     dit soort maatregelen duidelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit soort maatregelen duidelijk' ->

Date index: 2021-02-16
w