Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit verband gaan opleggen » (Néerlandais → Allemand) :

De parlementaire voorbereiding vermeldt : « In dit verband wordt verwezen naar de inhoud van artikel 9, § 2 van het Natuurbehoudsdecreet, zoals het opleggen van bepaalde verbodsbepalingen (bijv. het tijdelijk niet betreden of bewerken van een terrein waarvan men eigenaar is) of gebodsbepalingen, en ook naar het instrumentarium van het nieuwe decreet betreffende de landi ...[+++]

In den Vorarbeiten wurde angeführt: « In diesem Zusammenhang wird auf den Inhalt von Artikel 9 § 2 des Naturerhaltungsdekrets verwiesen, wie das Auferlegen bestimmter Verbotsbestimmungen (z.B. zeitweiliges Nichtbetreten oder Nichtbearbeiten einer Fläche, deren Eigentümer man ist) oder Gebotsbestimmungen, und auch auf das Instrumentarium des neuen Dekrets bezüglich der ländlichen Erneuerung, wie die Festlegung von gemeinnützigen Dienstbarkeit.


De problematiek van de tabaksontwenning houdt immers verband met de gezondheid en vertoont psychologische aspecten, zodat de wetgever vermocht ervan uit te gaan dat de beroepsbeoefenaars in die sectoren het meest bekwaam zijn om een kwalitatieve bijstand bij tabaksontwenning te verlenen.

Die Problematik der Raucherentwöhnung weist nämlich Verbindungen zur Gesundheit sowie psychologische Aspekte auf, so dass der Gesetzgeber davon ausgehen konnte, dass die Berufsfachkräfte dieser Sektoren die am besten geeignete Kompetenz besitzen, um eine qualitativ hochwertige Hilfe bei der Raucherentwöhnung zu gewährleisten.


Wanneer er redenen zijn om aan te nemen dat een persoon zich bevindt in een in artikel 9 bedoelde toestand, bevelen de procureur des Konings, de onderzoeksrechter of de onderzoeks- of vonnisgerechten een forensisch psychiatrisch deskundigenonderzoek teneinde na te gaan : 1° of de persoon op het ogenblik van de feiten en op het ogenblik van het onderzoek leed aan een geestesstoornis die zijn oordeelsvermogen of de controle over zijn daden heeft tenietgedaan of ernstig heeft aangetast; 2° of er mogelijk een oorzakelijk verband bestaat tussen de g ...[+++]

Gibt es Gründe anzunehmen, dass eine Person sich in einem Zustand im Sinne von Artikel 9 befindet, ordnen der Prokurator des Königs, der Untersuchungsrichter oder die Untersuchungs- oder erkennenden Gerichte eine forensische psychiatrische Begutachtung an, um zu prüfen: 1. ob die Person zum Zeitpunkt des Tatbestands und zum Zeitpunkt der Untersuchung an einer Geistesstörung litt, die ihre Urteilsfähigkeit oder die Kontrolle ihrer Handlungen ausgesetzt oder ernsthaft beeinträchtigt hat; 2. ob möglicherweise ein ursächlicher Zusammenhang zwischen der Geistesstörung und dem Tatbestand besteht; 3. ob die Gefahr besteht, dass die betreffende Person infolge der Geistesstörung, gegebene ...[+++]


Bij de effectevaluatie moet daarom niet alleen worden gelet op de voordelen van een dergelijke optie tot vrijstelling van de micro-entiteiten, maar ook op de mogelijke negatieve maatregelen die vele lidstaten dan in dit verband gaan opleggen, zoals alternatieve vereisten voor rapportering.

Die Folgenabschätzung sollte daher nicht nur die Vorteile solch einer möglichen Befreiung von Kleinstunternehmen, sondern auch die möglichen negativen Folgemaßnahmen berücksichtigen, die aller Wahrscheinlichkeit nach viele Mitgliedstaaten ergreifen werden, wie beispielsweise alternative Rechnungslegungsvorschriften.


Als met de zin wordt bedoeld dat de Commissie beperkingen wil gaan opleggen aan de huidige regeling, op grond waarvan lidstaten de mogelijkheid hebben weer te gaan controleren aan de binnengrenzen, dan kunt u, mijnheer Barroso, rekenen op de volmondige steun van onze fractie.

Wenn es bedeutet, dass die Kommission die gegenwärtige Bestimmung, die den Mitgliedstaaten einräumt, Grenzkontrollen wiedereinzuführen, einschränken möchte, dann, Herr Barroso, können Sie eine 100%ige Unterstützung seitens unserer Fraktion bekommen.


Ik verwelkom het feit dat het Parlement en de Commissie controlemechanismen gaan opleggen, teneinde te waarborgen dat de gift van de EU op de beoogde plaats terechtkomt.

Ich begrüße die Tatsache, dass das Parlament und die Kommission Kontrollmechanismen auferlegen werden, um sicherzustellen, dass die EU-Mittel für die vorgesehenen Zwecke verwendet werden.


Welke stimulansen moeten we geven op het vlak van milieu en kwaliteit, of welke eisen moeten we in dat verband misschien opleggen?

Welche Anreize oder gegebenenfalls Pflichten müssen in den Bereichen Umwelt oder Qualität eingeführt werden?


Europa en de afzonderlijke landen van Europa concurreren met de wereld, en als we barrières gaan opleggen aan onszelf, dan zullen we onze eigen belangen schaden en die van de mensen die we vertegenwoordigen.

Europa und die einzelnen Nationen Europas stehen im Wettbewerb mit der Welt. Wenn wir gegen uns selbst Schranken errichten, schaden wir unseren eigenen Interessen und denen der Menschen, die wir vertreten.


Deze kosten moeten minstens worden vergoed als we nieuwe eisen voor het bewaren van gegevens gaan opleggen.

Wenn wir neue Auflagen für die Vorratsspeicherung von Daten erlassen, dann sollten diese Kosten zumindest erstattet werden.


Naast hun nationale inspanningen, zijn de lidstaten van de Europese Unie nauw in Europees verband gaan samenwerken, en dat heeft geleid tot de EU-gedragscode inzake wapenuitvoer van 1998.

Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union haben zusätzlich zu ihren nationalen Bemühungen eine engere europäische Zusammenarbeit erreicht, die in dem EU-Verhaltenskodex für Waffenausfuhren von 1998 ihren Niederschlag gefunden hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit verband gaan opleggen' ->

Date index: 2022-12-25
w