Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diyarbakir in turkije vier " (Nederlands → Duits) :

Mevrouw Dogan, een Turkse onderdaan die in Turkije woont, probeert reeds vier jaar bij haar man in Duitsland te gaan wonen.

Frau Dogan, die türkische Staatsangehörige ist und in der Türkei lebt, möchte seit vier Jahren zu ihrem Ehemann nach Deutschland ziehen.


De 32 landen die deelnemen aan het EU-programma Een leven lang leren (de 27 lidstaten van de EU, de vier EVA-landen en Turkije) werd verzocht hun beste nationale project op het gebied van het leren van talen voor de prijs voor te dragen.

Die 32 Länder, die am Programm der EU für lebenslanges Lernen teilnehmen (27 EU-Mitgliedstaaten, vier EWR/EFTA-Länder und die Türkei), waren aufgerufen, ihre besten nationalen Sprachenlernprojekte für die Auszeichnung vorzuschlagen.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, afgelopen week zijn in Diyarbakir in Turkije vier doden en 500 gewonden gevallen bij incidenten na een begrafenis.

– (EL) Herr Präsident! In der letzten Woche sind in Diyarbakır in der Türkei bei Zwischenfällen nach einer Beerdigung vier Menschen ums Leben gekommen und nahezu 500 weitere Personen verletzt worden.


Deze overeenkomst kan worden toegepast op goederen die aan de bepalingen van dit protocol voldoen en die op de datum van inwerkingtreding van dit protocol onderweg zijn of die in de Gemeenschap of in Turkije tijdelijk zijn opgeslagen of zich daar in een douane-entrepot of vrije zone bevinden, mits binnen vier maanden na genoemde datum een EUR.1- of EUR-MED-certificaat bij de douaneautoriteiten van het land van invoer wordt ingediend dat achteraf door de douaneautoriteiten ...[+++]

Waren, die die Voraussetzungen dieses Protokolls erfüllen und die sich bei Inkrafttreten dieses Protokolls im Durchgangsverkehr oder in der Gemeinschaft oder in der Türkei in vorübergehender Verwahrung, in einem Zolllager oder in einer Freizone befinden, können die Begünstigungen des Abkommens erhalten, sofern den Zollbehörden des Einfuhrlands innerhalb von vier Monaten nach diesem Zeitpunkt eine von den Zollbehörden des Ausfuhrlands nachträglich ausgestellte Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 oder EUR-MED sowie Unterlagen zum Nachweis ...[+++]


38. spreekt zijn krachtige veroordeling uit over het geweld van de PKK en andere terroristische groeperingen op Turkse bodem; veroordeelt de aanslag in Diyarbakir in januari 2008, waarbij zes mensen gedood werden en meer dan 60 gewond raakten, en betuigt zijn welgemeende deelneming aan de families van de slachtoffers van dit misdrijf; herhaalt zijn solidariteit met Turkije in zijn strijd tege ...[+++]

38. verurteilt mit Nachdruck die von der Arbeiterpartei Kurdistans (PKK) und anderen Terrorgruppen auf türkischem Boden begangenen Gewaltakte; verurteilt den Anschlag in Diyarbakır im Januar 2008, bei dem sechs Menschen ums Leben kamen und mehr als 60 verletzt wurden, und bringt sein tiefes Mitgefühl mit den Angehörigen der Opfer dieses Verbrechens zum Ausdruck; bekräftigt seine Solidarität mit der Türkei bei der Bekämpfung des Terrorismus und wiederholt seine Forderung an die PKK, eine sofortige und bedingungslose Waffenruhe auszur ...[+++]


1. De financiële bijdrage van Turkije aan de algemene begroting van de Europese Unie met het oog op zijn deelneming aan het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving (hierna "het Centrum" genoemd) stijgt geleidelijk gedurende een periode van vier jaar waarin Turkije stapsgewijs bij de werkzaamheden ervan wordt betrokken.

1. Die Türkei leistet im Rahmen ihrer Beteiligung an der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht (im Folgenden "Beobachtungsstelle" genannt) einen finanziellen Beitrag zum Gesamthaushalt der Europäischen Union, der in den ersten vier Jahren, in denen die Türkei nach und nach in die Arbeit der Beobachtungsstelle eingebunden wird, schrittweise erhöht wird.


Er vond een ministeriële dialoog met de toetredingslanden en de kandidaat-lidstaten plaats, waar gemeenschappelijke conclusies over de vier landen (Bulgarije, Roemenië, Kroatië en Turkije), alsmede gemeenschappelijke adviezen inzake de economische pretoetredingsprogramma's voor 2004 van Bulgarije en Roemenië werden goedgekeurd (10816/05).

Es fand ein Dialog auf Ministerebene mit den beitretenden Ländern und den Bewerberländern statt, in dessen Rahmen die gemeinsamen Schlussfolgerungen für alle vier Länder (Bulgarien, Rumänien, Kroatien und Türkei) sowie gemeinsame Stellungnahmen zu den wirtschaftlichen Heranführungsprogrammen Bulgariens und Rumäniens für 2004 gebilligt wurden (Dok. 10816/05).


44. is ingenomen met de opheffing van de noodsituatie op 30 november 2002 in de twee laatste provincies Diyarbakir en Sirnak, maar roept Turkije op om bij te dragen aan de opheffing van de spanningen ten aanzien van de Koerdische bevolking en inspanningen te ondernemen om de economische en sociale onderontwikkeling van de door hen bewoonde gebieden te overwinnen, de terugkeer van de voormalige inwoners naar de "geëvacueerde dorpen" en de repatriëring van de buitenlandse vluchtelingen te bevorderen en in de Koerdisch- en Syrisch-orthodoxe dorpen een einde ...[+++]

44. begrüßt die Aufhebung des Notstands am 30. November 2002 in den zwei letzten verbleibenden Provinzen Diyarbakir und Sirnak, fordert die Türkei jedoch auf, zum Abbau der Spannungen mit der kurdischen Bevölkerung beizutragen und Anstrengungen zur Überwindung der wirtschaftlichen und sozialen Unterentwicklung in den von diesen Menschen bewohnten Regionen zu unternehmen, die Heimkehr in die entvölkerten Dörfer und die Rückkehr der im Ausland befindlichen Flüchtlinge zu erleichtern und für den Abzug der bewaffneten Dorfwächter aus den kurdischen und syrisch-orthodoxen Dörfern zu sorgen;


In februari laatstleden werden drie Koerdische burgemeesters (van de steden Diyarbakir, Siirt en Bingöl), die in het Duitse Hannover samen met vier andere collega's het "Handvest van Ålborg" hadden ondertekend, waarmee hun steden lid werden van de "European Sustainable Cities and Towns Campaign", bij hun terugkeer in Turkije gearresteerd en zij zitten tot op de dag van vandaag in de gevangenis.

Im Februar dieses Jahres wurden drei kurdische Bürgermeister (der Städte Diyarbakir, Siirt und Bingöl), die zusammen mit vier Kollegen in Hannover (Deutschland) die „Aalborg-Charta“ unterzeichnet hatten, wodurch ihre Städte zu Mitgliedern der „European Sustainable Cities and Towns Campaign“ wurden, bei ihrer Rückkehr in die Türkei verhaftet und befinden sich bis heute im Gefängnis.


In februari laatstleden werden drie Koerdische burgemeesters (van de steden Diyarbakir, Siirt en Bingöl), die in het Duitse Hannover samen met vier andere collega’s het ”Handvest van Ålborg” hadden ondertekend, waarmee hun steden lid werden van de ”European Sustainable Cities and Towns Campaign”, bij hun terugkeer in Turkije gearresteerd en zij zitten tot op de dag van vandaag in de gevangenis.

Im Februar dieses Jahres wurden drei kurdische Bürgermeister (der Städte Diyarbakir, Siirt und Bingöl), die zusammen mit vier Kollegen in Hannover (Deutschland) die "Aalborg-Charta" unterzeichnet hatten, wodurch ihre Städte zu Mitgliedern der "European Sustainable Cities and Towns Campaign" wurden, bei ihrer Rückkehr in die Türkei verhaftet und befinden sich bis heute im Gefängnis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diyarbakir in turkije vier' ->

Date index: 2021-07-31
w