Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bereiken van het doel door verschalking
Bereiken van het doel door vervalsing
Doel
Doel van de overeenkomst
Doel van het contract
Een doel toelichten
ICT-oplossing kiezen
ICT-oplossing optimaliseren
Instelling met een maatschappelijk doel
Keuze van ICT-oplossing optimaal instellen
Keuze van ICT-oplossing optimaliseren
Kwantitatief doel
Radiogeleiding naar een doel
Sociale instelling
Stichting met een sociaal doel
Subreptie
Vereniging zonder winstgevend doel

Vertaling van "doel een oplossing " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
ICT-oplossing optimaliseren | keuze van ICT-oplossing optimaal instellen | ICT-oplossing kiezen | keuze van ICT-oplossing optimaliseren

Wahl der ITK-Lösung optimieren


instelling met een maatschappelijk doel | sociale instelling | stichting met een sociaal doel

Sozialeinrichtung


doel van de overeenkomst | doel van het contract

Vertragsgegenstand


bereiken van het doel door verschalking | bereiken van het doel door vervalsing | subreptie

Erschleichung durch falsche Angaben


met de programmeur communiceren over het doel van advieswerk | met de programmeur overleggen over het doel van advieswerk

sich mit Programmgestaltern/Programmgestalterinnen hinsichtlich der geplanten Beratertätigkeit abstimmen




vereniging zonder winstgevend doel

Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht




Radiogeleiding naar een doel

Funk-Zielflug | Homing | Zielpeilflug


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zoals eerste vicevoorzitter Timmermans heeft gesteld, moet de EU niet automatisch zoeken naar nieuwe wetgeving als oplossing voor alle problemen, maar moet zij ook nagaan of de bestaande wetgeving geschikt is voor het doel en, indien nodig, wijzigingen aanbrengen.

Wie der Erste Vizepräsident Frans Timmermans erklärt hat, sollte die EU nicht reflexartig bei jedem Problem zu neuen Vorschriften greifen; sie muss auch prüfen, ob nicht die geltenden Rechtsvorschriften zweckmäßig sind, und sie erforderlichenfalls ändern.


40. is verheugd over de inzet van zowel Montenegro als Servië om hun bilaterale betrekkingen een steviger basis te verlenen; spoort de politieke en religieuze leiders in beide landen ertoe aan door te gaan met het verbeteren van het klimaat van interetnische en interreligieuze dialoog, met als doel een oplossing te vinden voor de kwestie van de positie van de Servisch-orthodoxe kerk in Montenegro; dringt er bij de Commissie op aan om bij de toetredingsonderhandelingen tevens aandacht te besteden aan de betrekkingen tussen de Montenegrijns-orthodoxe kerk en de Servisch-orthodoxe kerk, aangezien een verbeterde relatie tussen beide kerken ...[+++]

40. begrüßt das Engagement sowohl Montenegros als auch Serbiens, die bilateralen Beziehungen auf eine solidere Grundlage zu stellen; ermutigt die führenden Vertreter der politischen Gruppierungen und der religiösen Gemeinschaften in beiden Ländern, weiterhin das Klima des interethnischen und interreligiöse Dialogs zu verbessern, um eine Vereinbarung über die Regulierung der Stellung der serbisch-orthodoxen Kirche in Montenegro zu erreichen; fordert die Kommission auf, parallel zu den Beitrittsverhandlungen den Beziehungen zur montenegrinisch-orthodoxen Kirche und zur serbisch-orthodoxen Kirche Aufmerksamkeit zu widmen, da verbesserte B ...[+++]


40. is verheugd over de inzet van zowel Montenegro als Servië om hun bilaterale betrekkingen een steviger basis te verlenen; spoort de politieke en religieuze leiders in beide landen ertoe aan door te gaan met het verbeteren van het klimaat van interetnische en interreligieuze dialoog, met als doel een oplossing te vinden voor de kwestie van de positie van de Servisch-orthodoxe kerk in Montenegro; dringt er bij de Commissie op aan om bij de toetredingsonderhandelingen tevens aandacht te besteden aan de betrekkingen tussen de Montenegrijns-orthodoxe kerk en de Servisch-orthodoxe kerk, aangezien een verbeterde relatie tussen beide kerken ...[+++]

40. begrüßt das Engagement sowohl Montenegros als auch Serbiens, die bilateralen Beziehungen auf eine solidere Grundlage zu stellen; ermutigt die führenden Vertreter der politischen Gruppierungen und der religiösen Gemeinschaften in beiden Ländern, weiterhin das Klima des interethnischen und interreligiöse Dialogs zu verbessern, um eine Vereinbarung über die Regulierung der Stellung der serbisch-orthodoxen Kirche in Montenegro zu erreichen; fordert die Kommission auf, parallel zu den Beitrittsverhandlungen den Beziehungen zur montenegrinisch-orthodoxen Kirche und zur serbisch-orthodoxen Kirche Aufmerksamkeit zu widmen, da verbesserte B ...[+++]


24. is ingenomen met de recente verklaringen van de Russische president Medvedev over de opstanden in de Arabische landen en in het bijzonder de crisis in Libië, waarin hij zich heeft aangesloten bij de oproep aan Khadafi en zijn regering om af te treden; merkt met belangstelling op dat Rusland een gezant heeft gestuurd naar Benghazi en dringt er bij Rusland op aan samen te werken met de EU met als doel een oplossing voor het conflict te vinden;

24. begrüßt die aktuellen Stellungnahmen des russischen Präsidenten Medwedew zu den Umbrüchen in den arabischen Ländern und insbesondere zur Krise in Libyen, in denen er sich den Rücktrittsforderungen an Gaddafi und seine Regierung angeschlossen hat; nimmt mit Interesse zur Kenntnis, dass Russland einen Gesandten nach Benghazi entsandt hat, und fordert Russland auf, Seite an Seite mit der EU zusammenzuarbeiten, damit eine Lösung des Konflikts gefunden werden kann;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jeugd in beweging heeft ten doel een oplossing te bieden voor de problemen waar jongeren voor staan en jongeren te helpen slagen in de kenniseconomie.

Mit der Initiative "Jugend in Bewegung" soll den Herausforderungen begegnet werden, denen sich junge Menschen gegenübersehen; diese sollen dabei unterstützen werden, sich in der wissensbasierten Wirtschaft erfolgreich zu behaupten.


Bij gebrek aan een oplossing voor het risico van de restwaarde van rollend materieel aan het einde van een openbaredienstcontract zouden inschrijvers ofwel dit risico moeten verrekenen in de prijs, waardoor openbaredienstcontracten onbetaalbaar zouden worden, of – wat waarschijnlijker is – zou behalve de bestaande nationale spoorwegondernemingen, die al over rollend materieel beschikken, niemand meedingen naar het contract, zodat het doel van de aanbesteding ...[+++]

Ohne eine Regelung für den Fahrzeugrestwert bei Beendigung eines öffentlichen Dienstleistungsauftrags wären die Bewerber entweder gezwungen, das Restwertrisiko in ihre Gebote einzuberechnen, was zu einer unverhältnismäßigen Verteuerung führen würde, oder – viel wahrscheinlicher – es blieben nur noch die bestehenden und über Fahrzeuge verfügenden nationalen Eisenbahngesellschaften als Kandidaten übrig, wodurch das Ziel der Ausschreibung, nämlich für mehr Wettbewerb zu sorgen, verfehlt würde.


Ik denk dat het belangrijk is om de onderhandelingen aan te vangen met het doel een oplossing te verkrijgen waarmee iedereen een gezamenlijke verbintenis aangaat: dat is de beste oplossing.

Ich denke, dass es wichtig ist, mit dem Ziel in die Verhandlungen zu gehen, dass die beste Lösung des Problems eine Lösung ist, die alle in einer gemeinsamen Anstrengung vereint.


4. onderstreept dat door de huidige crisis het vredesproces in het Midden-Oosten opnieuw boven op de internationale agenda is komen te staan; verzoekt de internationale gemeenschap deze gelegenheid te baat te nemen om een internationale vredesconferentie bijeen te roepen, naar het voorbeeld van de Conferentie van Madrid van 1991, om alle betrokken partijen rond de tafel te brengen met als doel een oplossing uit te werken voor het conflict; verzoekt de Raad van Ministers het initiatief hiervoor te nemen;

4. betont, dass durch die derzeitige Krise der Nahost-Friedensprozess wieder an die oberste Stelle der internationalen Agenda rückt; fordert die internationale Gemeinschaft auf, diese Gelegenheit zu nutzen und eine internationale Friedenskonferenz – wie die Madrider Konferenz von 1991 – einzuberufen, um alle beteiligten Parteien an einen Tisch zu bringen und zu einer Lösung des Konflikts zu gelangen; fordert den Ministerrat auf, diesbezüglich die Initiative zu ergreifen;


In haar commentaar op de goedkeuring van de nieuwe agenda voor het sociaal beleid zei Anna Diamontopoulou, het met werkgelegenheid en sociale zaken belaste lid van de Commissie, dat deze agenda ten doel heeft om een oplossing te vinden voor de nieuwe sociale uitdagingen die uit de radicale verandering van de economie en de maatschappij in Europa voortvloeien, vooral als gevolg van de kenniseconomie.

Zu der Verabschiedung der neuen sozialpolitischen Agenda bemerkte Anna Diamantopoulou, die für Beschäftigung und Soziales zuständige Kommissarin: „Mit Hilfe dieser Agenda will man die neuen sozialen Herausforderungen bewältigen, die sich aus der tiefgreifenden Umgestaltung der europäischen Wirtschaft und Gesellschaft ergeben.


Het voornaamste doel van de EU zal blijven om zodanige condities te scheppen dat geleidelijk een duurzame oplossing voor de conflicten in het gebied van de Grote Meren kan worden bereikt. Deze oplossing zal noodzakelijkerwijs moeten bestaan uit eerbiediging van het internationale recht en algemeen geldende beginselen, waarborging van de veiligheid van allen, beëindiging van straffeloosheid, alsmede eerbiediging van de democratie, d ...[+++]

Das Hauptziel der EU besteht nach wie vor darin, die Voraussetzungen für eine allmähliche Herbeiführung einer dauerhaften Lösung der Konflikte in der Region der Großen Seen zu schaffen, wozu auf jeden Fall die Achtung des Völkerrechts und der internationalen Grundsätze, Sicherheitsgarantien für alle, ein Ende der Straffreiheit und die Wahrung der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit und der Menschenrechte gehören.


w