Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doen aan de eerder in dezelfde paragraaf bepaalde » (Néerlandais → Allemand) :

Art. 6. In artikel 57, § 5, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : « 3° overeenkomstig artikel 16/12 van de wet tot vaststelling van de algemene bepalingen een begrotingskader voor de middellange termijn en een meerjarige begrotingsplanning, met telkens de eventuele aanpassingen en de verantwoording voor elke eventuele afwijking in de begroting ten opzichte van het begrotingskader voor de middellange termijn; » 2° dezelfde paragraaf wordt aan ...[+++]

Art. 6 - Artikel 57 § 5 desselben Dekrets wird wie folgt abgeändert: 1. Nummer 3 wird wie folgt ersetzt: « 3. gemäß Artikel 16/12 des Gesetzes über die allgemeinen Bestimmungen einen mittelfristigen Haushaltsrahmen und eine mehrjährige Finanzplanung, ihre jeweiligen eventuellen Anpassungen sowie die Begründung jeder eventuellen Abweichung im Haushalt gegenüber dem mittelfristigen Haushaltsrahmen; » 2. Folgende Nummer 8 wird eingefügt: « 8. gemäß Artikel 16/11 des Gesetzes über die allgemeinen Bestimmungen: a) eine Sensitivitätsanalys ...[+++]


Het bij de eerste en tweede paragraaf bepaalde recht behoort ook, ten aanzien van dezelfde feiten, aan de arbeidsauditeur, de federale procureur en de procureur-generaal in hoger beroep en, ten aanzien van de personen bedoeld in de artikelen 479 en 483 van het Wetboek van strafvordering, aan de procureur-generaal bij het hof van beroep.

Das in den Paragraphen 1 und 2 vorgesehene Recht haben, was die gleichen Taten betrifft, auch der Arbeitsauditor, der Föderalprokurator und der Generalprokurator in der Berufungsinstanz und, was die in den Artikeln 479 und 483 des Strafprozessgesetzbuches erwähnten Personen betrifft, der Generalprokurator beim Appellationshof.


In dit geval blijft de in § 1, tweede en derde lid, vermelde som verschuldigd tot het verstrijken van de termijn bepaald in het tweede lid van dezelfde paragraaf.

In diesem Fall ist der in § 1 Absatz 2 und 3 erwähnte Betrag bis zum Ablauf der in Absatz 2 desselben Paragraphen vorgesehenen Frist weiterhin zu entrichten.


45. is ingenomen met de oprichting van de waarnemingspost voor de melkmarkt (MMO), benadrukt de betekenis ervan bij het verspreiden en analyseren van marktgegevens en dringt erop aan de waarnemingspost een grotere rol te laten spelen; beveelt aan een marktindex te ontwikkelen om de trends in de productnoteringen, melkprijzen en productiekosten te volgen; beveelt de Commissie aan de nodige maatregelen te nemen om de waarnemingspost in staat te stellen enerzijds nauwkeurige realtimegegevens te verstrekken, en anderzijds de Commissie, de lidstaten en de belanghebbenden op basis van marktanalyses en voorspellende instrumenten eerder en vaker waarschuwi ...[+++]

45. begrüßt die Einrichtung der Europäischen Marktbeobachtungsstelle für den Milchsektor (MMO), betont ihre Bedeutung für die Verbreitung und die Auswertung von Marktdaten und fordert eine Stärkung der Rolle der MMO; empfiehlt die Festlegung eines Marktindexes, der die Trends bei den Preisangaben von Erzeugnissen, den Milchpreisen und den Produktionskosten umfasst; empfiehlt der Kommission, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, damit die MMO einerseits exakte Daten in Echtzeit liefern und andererseits die Kommission, die Mitgliedstaaten und die einschlägigen Interessen ...[+++]


Uit de uiteenzetting in het verzoekschrift blijkt dat het Hof in de eerste plaats wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet, van artikel 12, § 2, zestiende lid, van de wet van 29 mei 1959 - in zoverre het verwijst naar het veertiende lid van dezelfde paragraaf -, doordat die bepaling ...[+++]

Aus der Darlegung der Klageschrift geht hervor, dass der Hof zunächst gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 12 § 2 Absatz 16 des Gesetzes vom 29. Mai 1959 - insofern er auf Absatz 14 desselben Paragraphen verweist -, mit den Artikeln 10, 11 und 24 der Verfassung zu befinden, insofern diese Bestimmung einen Behandlungsunterschied zwischen zwei Kategorien von Studenten im Sinne von Artikel 12 § 2 Absatz 14 des Gesetzes vom 29. Mai 1959 einführe: einerseits denjenigen, die sich in einer der Einrichtungen einschrieben, die den ...[+++]


De Franse Gemeenschap verliest uit het oog, niet alleen dat in de Grondwet geen enkel belang wordt gehecht aan de taal als zodanig van de gebruikers van de culturele diensten die door de Brusselse instellingen worden verstrekt, doch uitsluitend aan de taal waarin de activiteiten van die instellingen plaatsvinden, maar ook en vooral dat die daaraan vastgeknoopte bevoegdheid ratione institutionis hoe dan ook een precisering uitmaakt van de bevoegdheid van de beide gemeenschappen in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, en derhalve niet misbruikt kan worden om afbreuk te doen aan de eerder in dezelfde paragraaf bepaalde exclusieve bevoegdh ...[+++]

Die Französische Gemeinschaft übersehe nicht nur, dass die Verfassung der durch die Nutzniesser der kulturellen Dienstleistungen der Brüsseler Einrichtungen gesprochenen Sprache keinerlei Bedeutung beimesse, sondern ausschliesslich der Sprache, in der die Tätigkeiten dieser Einrichtungen stattfänden, aber auch und vor allem, dass die damit fest verbundene Zuständigkeit ratione institutionis in jedem Fall eine Präzisierung der Zuständigkeit beider Gemeinschaften im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt darstelle und folglich nicht m ...[+++]


Onverminderd het bepaalde in paragraaf 1 en overeenkomstig de door de Europese Unie vastgestelde voorwaarden, kan de Minister het in de handel brengen van teeltmateriaal dat is afgeleid van uitgangsmateriaal dat niet aan alle in dezelfde paragraaf genoemde eisen voor de geëigende categorie voldoet, toestaan.

Unbeschadet der Bestimmungen des Absatzes 1 und unter den von der Europäischen Union festgelegten Bedingungen kann der Minister Vermehrungsgut aus Ausgangsmaterial, das nicht alle Anforderungen für die jeweilige Kategorie gemäss diesem Absatz 1 erfüllt, zum Verkehr zulassen.


C. overwegende dat in paragraaf 4 van de verklaring gesteld wordt dat het TRIPs-verdrag de leden er niet van weerhoudt en er niet van mag weerhouden maatregelen te nemen ter bescherming van de volksgezondheid, en dat in dezelfde paragraaf is bepaald dat het verdrag geïnterpreteerd en toegepast kan en moet worden op een zodanige ...[+++]

C. in der Erwägung, dass es in Ziffer 4 der Erklärung heißt, dass „das TRIPS-Abkommen die Mitglieder nicht daran hindert und nicht hindern sollte, Maßnahmen zu ergreifen, um die öffentliche Gesundheit zu schützen“, und dass in der gleichen Ziffer festgestellt wird, dass „das [TRIPS-]Abkommen so interpretiert und angewandt werden kann und sollte, dass es das Recht der WTO-Mitglieder, die öffentliche Gesundheit zu schützen, fördert, und insbesondere das Recht, den Zugang zu Medikamenten für alle zu sichern“,


(6) Aan consumenten moet worden uitgelegd dat de milieukeur betekent dat die producten vergeleken met andere producten uit dezelfde productengroep bepaalde negatieve milieueffecten kunnen reduceren zonder aan de toepasselijke communautaire of nationale regelgeving afbreuk te doen.

(6) Den Verbrauchern ist deutlich zu machen, dass das Umweltzeichen für Produkte steht, die im Vergleich zu anderen Produkten derselben Produktgruppe bestimmte negative Umweltauswirkungen verringern können.


b ) op een eerder tijdstip overeenkomstig het bepaalde in artikel 3 , lid 1 , sub b ) , door dezelfde vervoerder werden vervoerd naar het land waarin zij wederom worden opgenomen , en uit dit land worden vervoerd , of

B ) VORHER VON DEMSELBEN VERKEHRSUNTERNEHMER NACH MASSGABE DES ARTIKELS 3 ABSATZ ( 1 ) BUCHSTABE B ) IN DAS LAND GEBRACHT WORDEN SIND, IN DEM SIE WIEDER AUFGENOMMEN WERDEN, UND INS AUSLAND WEITERBEFÖRDERT WERDEN, ODER


w